You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
New perspectives on the relationship - or the perceived relationship - between the German language and the causes, nature, and legacy of National Socialism and the Shoah.
In the late twentieth and early twenty-first centuries, concerns about the environment and the future of global capitalism have dominated political and social agendas worldwide. The culture of excess underlying these concerns is particularly evident in the issue of trash, which for environmentalists has been a negative category, heavily implicated in the destruction of the natural world. However, in the context of the arts, trash has long been seen as a rich aesthetic resource and, more recently, particularly under the influence of anthropology and archaeology, it has been explored as a form of material culture that articulates modes of identity construction. In the context of such shifting,...
German Grammar in Context presents an accessible and engaging approach to learning grammar. Each chapter opens with a real-life extract from a German newspaper, magazine, poem, book or internet source and uses this text as the starting point for explaining a particular key area of German grammar. A range of exercises follow at the end of the chapter, helping students to reinforce and test their understanding, and an answer key is also provided at the back of the book. This second edition features: Updated texts with current newspaper and magazine articles and new extracts from digital media such as chatrooms or blogs Inclusion of a wide-ranging selection of sources and topics to further stud...
Proceedings of a conference, "Translation in second language teaching and learning", that took place at the National University of Ireland, Maynooth, March 27-29, 2008
This collection brings together work from Memory Studies and Translation Studies to explore the role of interlingual and intercultural translation for unpacking transcultural memory dynamics, focusing on memories of violent pasts across different literary genres. The book explores the potential of a research agenda that links narrower definitions of translation with broader notions of transfer, transmission, and relocation across temporal and cultural borders, investigating the nuanced theoretical and conceptual dimensions at the intersection of memory and translation. The volume explores memories of violent pasts – legacies of war, genocide, dictatorship, and exile across different genres...
Things fall apart. But in his innovative, wide-ranging, and well-illustrated book, Daniel Abramson investigates the American definition of what falling apart entails. We build new buildings partly in response to demand, but even more because we believe that existing buildings are slowly becoming obsolete and need to be replaced. Abramson shows that our idea of obsolescence is a product of our tax code, which was shaped by lobbying from building interests who benefit from the idea that buildings depreciate and need to be replaced. The belief in depreciation is not held worldwide which helps explain why preservation movements struggle more in America than elsewhere. Abramson s tour of our idea of obsolescence culminates in an assessment of recent tropes of sustainability, which struggle to cultivate the idea that the greenest building is the one that already exists."
This volume explores the recent phenomenon of 'pop-feminism' and pop-feminist writing across North America, Britain, and Germany and examines what feminist politics look like in the twenty-first century.
A growing body of scholarship is making visible the contribution of translators to the creation, preservation, and transmission of knowledge about the Holocaust. The discussion has tended to be theoretical or to concentrate on exposing the "distorted" translations of texts by important witnesses such as Anne Frank or Elie Wiesel. There is therefore a need for a positive, concrete, and contextually aware approach to the translation of Holocaust testimonies that acknowledges the achievements of translators while being sensitive to the consequences of particular translation strategies. Peter Davies's study proceeds from the assumption that translators are active co-creators whose work does not ...
The Palgrave Handbook of Magical Realism in the Twenty-First Century examines magical realism in literatures from around the globe. Featuring twenty-seven essays written by leading scholars, this anthology argues that literary expressions of magical realism proliferate globally in the twenty-first century due to travel and migrations, the shrinking of time and space, and the growing encroachment of human life on nature. In this global context, magical realism addresses twenty-first-century politics, aesthetics, identity, and social/national formations where contact between and within cultures has exponentially increased, altering how communities and nations imagine themselves. This text assembles a group of critics throughout the world—the Americas, Europe, Africa, Asia, the Middle East, and Australia—who employ multiple theoretical approaches to examine the different ways magical realism in literature has transitioned to a global practice; thus, signaling a new stage in the history and development of the genre.