Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Killing the Second Dog
  • Language: en
  • Pages: 157

Killing the Second Dog

"Hlasko's story comes off the page at you like a pit bull."—The Washington Post “His writing is taut and psychologically nuanced like that of the great dime-store novelist Georges Simenon, his novelistic world as profane as Isaac Babel's.”—Wall Street Journal "Spokesman for those who were angry and beat . . . turbulent, temperamental, and tortured."—The New York Times "A must-read . . . piercing and compelling."—Kirkus Reviews "A self-taught writer with an uncanny gift for narrative and dialogue."—Roman Polanski “Marek Hlasko … lived through what he wrote and died of an overdose of solitude and not enough love.”— Jerzy Kosinski, author of The Painted Bird and Being Ther...

All Backs Were Turned
  • Language: en
  • Pages: 182

All Backs Were Turned

“An existential fable” from the uncompromising Polish author of Killing the Second Dog, known as the James Dean of Eastern Europe (The New York Times). In this novel of breathtaking tension and sweltering love, two desperate friends on the edge of the law—one of them tough and gutsy, the other small and scared—travel to the southern Israeli city of Eilat to find work. There, Dov Ben Dov, the handsome native Israeli with a reputation for causing trouble, and Israel, his sidekick, stay with Ben Dov’s recently married younger brother, Little Dov, who has enough trouble of his own. Local toughs are encroaching on Little Dov’s business, and he enlists his older brother to drive them a...

Dolores Claiborne
  • Language: pl
  • Pages: 222

Dolores Claiborne

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1994
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Totalitarian (In)Experience in Literary Works and Their Translations
  • Language: en
  • Pages: 277

Totalitarian (In)Experience in Literary Works and Their Translations

This book explores the different images of totalitarianism in 20th century literature and the capacity of the theory of Natural Semantic Metalanguage to be adopted in a comparative literary study in the analysis of four totalitarian literary works written in Polish and English, together with their translation into English and Polish respectively. The key question addressed here is the totalitarian experience, which, it is assumed, conditions the literary reflections of the regime provided by Aldous Huxley, George Orwell, Czesław Miłosz and Tadeusz Konwicki. Brief biographical details are provided with regards to each of the writers and their private experiences are linked with the works they published. Additionally, key concepts are named for each of the works subject to discussion, and it is their cross-linguistic analysis carried out within the NSM framework that forms the core of the book.

All Backs Were Turned
  • Language: en
  • Pages: 122

All Backs Were Turned

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1991
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages
  • Language: en
  • Pages: 239

Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2022-09-19
  • -
  • Publisher: BRILL

Jerzy Kosinski’s viscerally haunting and politically disturbing The Painted Bird finally receives the long overdue fresh scientific perspective: a truly revealing study of linguistic and cultural controversy in translation into thirteen languages against the benchmark of the iron-clad methodology.

Testament Matarese'a
  • Language: pl
  • Pages: 635

Testament Matarese'a

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1994
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Totem
  • Language: pl
  • Pages: 278

Totem

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1992
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Finnegans Wakes
  • Language: en
  • Pages: 311

Finnegans Wakes

James Joyce's astonishing final text, Finnegans Wake (1939), is universally acknowledged to be entirely untranslatable. And yet, no fewer than fifteen complete renderings of the 628-page text exist to date, in twelve different languages altogether – and at least ten further complete renderings have been announced as underway for publication in the early 2020s, in nine different languages. Finnegans Wakes delineates, for the first time in any language, the international history of these renderings and discusses the multiple issues faced by translators. The book also comments on partial and fragmentary renderings from some thirty languages altogether, including such perhaps unexpected languages as Galician, Guarani, Chinese, Korean, Turkish, and Irish, not to mention Latin and Ancient Egyptian. Excerpts from individual renderings are analysed in detail, together with brief biographical notes on numerous individual translators. Chronicling renderings spanning multiple decades, Finnegans Wakes illustrates the capacity of Joyce's final text to generate an inexhaustible multiplicity of possible meanings among the ever-increasing number of its impossible translations.

Incarnations of Material Textuality
  • Language: en
  • Pages: 165

Incarnations of Material Textuality

Liberature – coined from the Latin liber – is simultaneously a movement in contemporary Polish literature, and a term referring to literary works that integrate text and material features of the book into an organic whole in accordance with the author’s design. The present volume collects essays inspired by this theoretical concept, first proposed by Polish poet Zenon Fajfer in 1999, but soon picked up and elaborated on by international scholars. As noted by the contributing authors, preceding Jessica Pressman’s idea of “bookishness” and coinciding with N. Katherine Hayles’ fundamental writings, liberature appeared at the end of the 20th century, “as if to resume and systemat...