Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

On Translation
  • Language: en
  • Pages: 355

On Translation

Following the theoretical framework Nida had developed over decades of work on translation and semiotics, the two authors offer an easily comprehensible analysis of the complex problems involved in translation. After a critical review of the historical development of translation theory in the light of modern information theory, they elucidate the most fundamental principles of translation in accordance with the concept of dynamic equivalence. The treatment is closely related to actual translation practice, and the principles elucidated are applicable to all types of translation, though most of the examples analyzed are taken from translations between Chinese and English. This new and expande...

Translating for the Community
  • Language: en

Translating for the Community

This book offers rich insights into the practice of community translation. Chapters outline the specific nature and challenges of community translation, quality standards, training and the relationship between community translation as a professional practice and volunteer or c...

Theories of Translation
  • Language: en
  • Pages: 145

Theories of Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013-04-23
  • -
  • Publisher: Springer

Presents the most important theories in Translation Studies that have emerged over the last 50 years. Particularly innovative is the inclusion of theories from outside North America and Europe, theoretical perspectives on recent technological developments and a consideration of the nature of theory in the field.

Translating for a Multilingual Community
  • Language: en
  • Pages: 24

Translating for a Multilingual Community

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2009
  • -
  • Publisher: Unknown

The purpose of this booklet is to give an account of one of the world's largest translation services, the Directorate-General for Translation of the European Commission.

Translating Into Success
  • Language: en
  • Pages: 263

Translating Into Success

The boom in international trade has brought with it an increased demand for addressing local consumers in their native language and cultural idiom. Given the complex nature and new media involved in communicating with their constituent markets, companies are developing ever more complex tools and techniques for managing foreign-language communication. This book presents select case studies that illustrate the state-of-the-art of language management. It covers a cross-section of sectors, each of which has particular subtleties in language management: • software localization • finance • medical devices • automotive The book also covers a cross-section of topical and strategic issues: â...

Translating Film Subtitles into Chinese
  • Language: en
  • Pages: 166

Translating Film Subtitles into Chinese

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2019-02-01
  • -
  • Publisher: Springer

This book examines three metafunction meanings in subtitle translation with three research foci, i.e., the main types of cross-modal interrelation, the primary function of semiotic interplay, and the key linguistic components influencing the subtitles. It goes beyond traditional textual analysis in translation studies; approaches subtitle translation from a multimodality standpoint; and breaks through the linguistic restraints on subtitling research by underscoring the role of semiotic interplay. In the field of multimodality, this book bridges subtitling and multimodality by investigating the interweaving relationships between different semiotic modes, and their corresponding impacts on subtitle translation.

The Art of Translating Prose
  • Language: en
  • Pages: 192

The Art of Translating Prose

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1994
  • -
  • Publisher: Unknown

Burton Raffel considers and effectively illustrates the fundamental features of prose, those features that most clearly and idiomatically define an author's style. He addresses those features that must be attended closely and imaginatively as one moves them from the original-language work.

Translation and Gender
  • Language: en
  • Pages: 186

Translation and Gender

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2016-04-08
  • -
  • Publisher: Routledge

The last thirty years of intellectual and artistic creativity in the 20th century have been marked by gender issues. Translation practice, translation theory and translation criticism have also been powerfully affected by the focus on gender. As a result of feminist praxis and criticism and the simultaneous emphasis on culture in translation studies, translation has become an important site for the exploration of the cultural impact of gender and the gender-specific influence of cuture. With the dismantling of 'universal' meaning and the struggle for women's visibility in feminist work, and with the interest in translation as a visible factor in cultural exchange, the linking of gender and t...

Becoming a Translator
  • Language: en
  • Pages: 316

Becoming a Translator

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2004-03
  • -
  • Publisher: Routledge

Robinson reveals how to translate faster and more accurately, how to deal with problems and stress, and how the market works. This second edition has been revised throughout, and includes an exploration of new technologies used by translators.

Translating Style
  • Language: en

Translating Style

The aim of the book is to savour the extent to which any text is driven by the language in which it is written, even when it departs from standard usage, when it seeks to achieve the status of literature.