You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This volume is a revised and enlarged version of the author's Ph.D. dissertation (1999). It gives a comprehensive analysis of the morphosyntax and syntax of the tenses in the Hebrew text of Ben Sira. Due attention is paid to the heterogeneous character of the textual evidence (three manuscripts from the Desert of Judah and six mediaeval manuscripts from the Cairo Geniza), which complicates any linguistic study of Ben Sira. A descriptive analysis is complemented by a comparison with other contemporaneous, earlier, and later forms of Hebrew. It is argued that the Hebrew of Ben Sira is a literary language in its own right, rather than an imitation of Biblical Hebrew or a predecessor of Mishnaic Hebrew.
In this volume, Rey and Reymond offer a new critical edition of all the Hebrew manuscripts of Ben Sira from the Cairo Genizah and Dead Sea Scrolls (including the so-called "Rhyming" Paraphrase). Manuscripts are presented independently to preserve their unique qualities and to emphasize the text’s pluriformity. Readers will discover numerous new readings and restorations, explained in detailed notes, that illustrate Ben Sira’s complex textual composition. French and English translations together with a philological commentary help elucidate the sometimes obscure sense of the Hebrew. This edition will form the foundation for future work on the book of Ben Sira.
This book contains an exhaustive survey of past and present Qumran research, outlining its particular development in various circumstances and national contexts. For the first time, perspectives and information not recorded in any other publication are highlighted.
This book is the result of an innovative linguistic study of the Syriac translation of Ben Sira. It contains both a traditional philological analysis, incorporating matters of text-historical interest and translation technique, and also the results of a computational linguistic analysis of phrases, clauses and texts. It arrives at new linguistic insights, including a proposal for a corpus-based description of phrase structure based on a so-called maximum matrix. The book also addresses the fundamentally different way in which a text is approached in a computer-assisted analysis compared with the way in which this is done in traditional philological approaches. It demonstrates how the computer-assisted analysis can fruitfully shed light on or supplement traditional philological research.
Over the years the use of computers for research has become increasingly important in Biblical Studies. However, a combination of computational linguistics with diachronic text-critical and text-historical approaches has hardly ever taken place. Quite often, there is mutual misunderstanding between computational linguistics and more traditional approaches in the field of linguistics and textual analysis. For example, in computer-assisted research of modern text corpora it is common to treat the text as an unequivocal and unidimensional sequence of characters. In Biblical Studies, however, either text is considered an abstraction, the result of a scholarly reconstruction based on the extant t...
The theme of this volume in honour of Eep Talstra is ‘Tradition and Innovation in Biblical Interpretation’, with an emphasis on the innovative role of computer-assisted textual analysis. It focusses on the role of tradition in biblical interpretation and of the innovations brought about by ICT in reconsidering existing interpretations of texts, grammatical concepts, and lexicographic practices. Questions addressed include: How does the role of exegesis as the ‘clarification of one’s own tradition, in order to understand choices and preferences’ (Talstra) relate to the critical role which Scripture has towards this tradition? How does the indebtedness to tradition of computer-driven philology relate to its innovative character? And how does computer-assisted analysis of the biblical texts lead to new research methods and results?
In Exploring the Isaiah Scrolls and Their Textual Variants, Donald W. Parry systematically presents, on a verse-by-verse basis, the variants of the Hebrew witnesses of Isaiah (the Masoretic Text and the twenty-one Isaiah Dead Sea Scrolls) and briefly discusses why each variant exists. The Isaiah scrolls have greatly impacted our understanding of the textual history of the Bible, and in recent decades, Bible translation committees have incorporated a number of the variants into their translations; as such, the Isaiah scrolls are important for both academic and popular audiences. Variant characterizations include four categories: (a) accidental errors, e.g., dittography, haplography, metathesis, graphic similarity; (b) intentional changes by scribes and copyists; (c) synonymous readings; (d) scribes’ stylistic approaches and conventions.
This volume is the result of the 2021 session of the Linguistics and the Biblical Text research group of the Institute for Biblical Research, which addresses the history, relevance, and prospects of broad theoretical linguistic frameworks in the field of biblical studies. Cognitive Linguistics, Functional Grammar, generative linguistics, historical linguistics, complexity theory, and computational analysis are each allotted a chapter, outlining the key theoretical commitments of each approach, their major concepts and/or methods, and their important contributions to contemporary study of the biblical text. As academic disciplines and academic publishing proliferate and become more complex in...
This volume contains contributions by W. Arnold, S.E. Fassberg, M.L. Folmer, W.R. Garr, A. Gianto, H. Gzella, J.F. Healey, O. Jastrow, J. Joosten, O. Kapeliuk, S.A. Kaufman, G. Khan, R. Kuty, A. Lemaire, E. Lipinski, H.L. Murre-van den Berg, C. Morrison, N. Pat-El, W.Th. van Peursen, and A. Tal. They discuss central issues of Aramaic linguistics in the light of the most recent research: editions of primary source material; extensive historical and linguistic overviews on matters of classification and language change; detailed studies of grammatical and lexical topics analyzing data from different Aramaic languages, for instance determination and tense-aspect-modality systems. Several papers ...
Authoritative, Based on the Best Syriac Text, and Fully Annotated The Bible of Edessa is an authoritative translation of the Peshitta, the Syriac version of the Hebrew Bible. It is named after the city of Edessa in upper Mesopotamia, the birthplace of the Peshitta and home to the form of Aramaic now called Syriac. The Bible of Edessa is based on the oldest and best Syriac manuscripts, as made available in the Leiden–Amsterdam Peshitta edition. Its volumes also come with an introduction and extensive annotations. The Bible of Edessa is authorized by the International Organization for the Study of the Old Testament (IOSOT) and published by the Amsterdam Peshitta Institute under supervision of an international editorial board. CHRONICLES– This is the first volume of this new series. It contains David Phillips’ annotated English translation of the Book of Chronicles according to the Peshitta.