Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Suite (1939).
  • Language: en

Suite (1939).

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1984
  • -
  • Publisher: Unknown

None

The Turns of Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 220

The Turns of Translation Studies

What s new in Translation Studies? In offering a critical assessment of recent developments in the young discipline, this book sets out to provide an answer, as seen from a European perspective today. Many new ideas actually go back well into the past, and the German Romantic Age proves to be the starting-point. The main focus lies however on the last 20 years, and, beginning with the cultural turn of the 1980s, the study traces what have turned out since then to be ground-breaking contributions (new paradigms) as against what was only a change in position on already established territory (shifting viewpoints). Topics of the 1990s include nonverbal communication, gender-based Translation Studies, stage translation, new fields of interpreting studies and the effects of new technologies and globalization (including the increasingly dominant role of English). The author s aim is to stimulate discussion and provoke further debate on the current profile and future perspectives of Translation Studies.

Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting
  • Language: en
  • Pages: 192

Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting

This volume brings together cognitive psychologists who look at process phenomena from various linguistic vantage points. It examines simultaneous interpreting, methodology, how to glean information from data, and particular features of the processes of translation.

Computers and Translation
  • Language: en
  • Pages: 374

Computers and Translation

Designed for translators and other professional linguists, this work attempts to clarify, explain and exemplify the impact that computers have had and are having on their profession. The book concerns machine translation, computer-aided translation and the future of translation and the computer.

Contexts in Translating
  • Language: en
  • Pages: 142

Contexts in Translating

Failure to consider the contexts of a text is often responsible for the most serious mistakes in translation. Contexts need to be understood as influencing all structural levels of a text: phonological, lexical, grammatical, and historical. This work seeks to assist in understanding contexts.

Contemporary Mission Theology
  • Language: en
  • Pages: 505

Contemporary Mission Theology

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017-02-16
  • -
  • Publisher: Orbis Books

A resource for the classroom that specifically addresses the missiological issues of the twenty-first century, this collection in honor of Charles E. Van Engen features contributions from practically all the leading lights of the missiology world. Scholars including Stephen Bevans, Roger Schroeder, van Thanh Nguyen, Mary Motte, Gerald Anderson, Scott Sunquist, and many others offer their insights and reflections, focusing on the impact of cultural and demographic changes on the nature and purpose of Christian mission. (Publisher).

Developing Translation Competence
  • Language: en
  • Pages: 264

Developing Translation Competence

The questions which this volume seeks to address include: what is translation competence? How can it be built and developed? How can the product of the performance be used to measure levels of competence? These questions are addressed with specific reference to the training situation. They are arranged in three sections, the first focusing on the identification of subcompetences.

Religion and Academia Reframed: Connecting Religion, Science, and Society in the Long Sixties
  • Language: en
  • Pages: 241

Religion and Academia Reframed: Connecting Religion, Science, and Society in the Long Sixties

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2023-08-07
  • -
  • Publisher: BRILL

The Long Sixties (1955–1973) were a period of economic prosperity, political unrest, sexual liberation, cultural experimentation, and profound religious innovation throughout the Western world. This social effervescence also affected the study of religion by reshaping the relationships between academic and religious institutions and discourses. While the mainstream churches sought to deploy the instruments of the social sciences to understand and manage the changing socioreligious context, prominent scholars regarded the bubbly spirituality of the counterculture as the harbinger of a new era; some of them actively used their academic knowledge to further this revolution. This book discusses the multiple entanglements of religion and science during these turbulent decades through theoretically informed case studies from both sides of the Atlantic.

Decentering Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 237

Decentering Translation Studies

This book foregrounds practices and discourses of translation in several non-Western traditions. Translation Studies currently reflects the historiography and concerns of Anglo-American and European scholars, overlooking the full richness of translational activities and diverse discourses. The essays in this book, which generally have a historical slant, help push back the geographical and conceptual boundaries of the discipline. They illustrate how distinctive historical, social and philosophical contexts have shaped the ways in which translational acts are defined, performed, viewed, encouraged or suppressed in different linguistic communities. The volume has a particular focus on the multiple contexts of translation in India, but also encompasses translation in Korea, Japan and South Africa, as well as representations of Sufism in different contexts."