Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

A Psychological Approach to Translation
  • Language: en
  • Pages: 311

A Psychological Approach to Translation

The proposed book titled A Psychological Approach to Translation is in fact a study that contains six parts. The first part describes the phenomena and events that motivated the researcher to think up and implement a semi-descriptive/ semi-experimental research, the problems that translation students and teachers encounter along translation courses and the specifically observed causes of failure in translating, the primary and secondary purposes of the study, and finally, the reasons for the process of delimiting the study so that the main direction and goal of the research could be stated and illustrated. The second part is a rather extensive and careful survey of many past and current ling...

The Iranian Journal of International Affairs
  • Language: en
  • Pages: 200

The Iranian Journal of International Affairs

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1991
  • -
  • Publisher: Unknown

None

كتابشناسى ملى ايران
  • Language: fa
  • Pages: 398

كتابشناسى ملى ايران

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1988
  • -
  • Publisher: Unknown

None

The Case for Marriage
  • Language: en
  • Pages: 274

The Case for Marriage

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2002-03-05
  • -
  • Publisher: Crown

A groundbreaking look at marriage, one of the most basic and universal of all human institutions, which reveals the emotional, physical, economic, and sexual benefits that marriage brings to individuals and society as a whole. The Case for Marriage is a critically important intervention in the national debate about the future of family. Based on the authoritative research of family sociologist Linda J. Waite, journalist Maggie Gallagher, and a number of other scholars, this book’s findings dramatically contradict the anti-marriage myths that have become the common sense of most Americans. Today a broad consensus holds that marriage is a bad deal for women, that divorce is better for childr...

Between English and Arabic
  • Language: en
  • Pages: 135

Between English and Arabic

This book offers a challenging and stimulating perspective on translation. It is a comprehensive practical course in translation between English and Arabic and, as such, will be invaluable to students of translation. Based on contrastive linguistics, it features a variety of translation key concepts, including lexical, grammatical and stylistic issues. The book balances theory and application in translation. The book is the result of the many courses the author has taught to students of Arabic-English translation, and will help bilingual speakers become familiar with translation techniques and develop practical translation skills to the same standard as that expected of a university graduate. It presents a remarkable selection of examples of English/Arabic translation. Through lexical research, glossary building and an introduction to key theoretical concepts in translation, the reader will gain a better understanding of what graduate-level translation involves.

Training the Translator
  • Language: en
  • Pages: 178

Training the Translator

This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.

The Georgetown Guide to Arabic-English Translation
  • Language: en
  • Pages: 312

The Georgetown Guide to Arabic-English Translation

Mughazy, a well-respected scholar of Arabic linguistics and a Georgetown Languages board member, takes a practical approach to the task of translating nonfiction from Arabic to English. Using Optimality Theory from linguistics, he provides a new way, based in linguistics, of looking at best practices for translation with the goal to find the most accurate translation. He aims to approach translation more scientifically (identify the problem, test hypotheses, selecting the best option and finding patterns) than those who use the more widely known literary translation theory. Although there are several books out on this topic, none address it as Mughazy has. This is a unique approach that offers a new, more practical way for those with advanced knowledge of Arabic to learn how to translate. As more schools begin or consider beginning translation programs, this book may find a larger audience over the years. Mughazy's book is rich with authentic examples, exercises (answer key included), and includes very valuable appendices for the learner. As Clara told me, "This is a book I wish I had had in grad school."

Translation in Language Teaching and Assessment
  • Language: en
  • Pages: 270

Translation in Language Teaching and Assessment

The aim of this volume is to record the resurgent influence of Language Learning in Translation Studies and the various contemporary ways in which translation is used in the fields of Language Teaching and Assessment. It examines the possibilities and limitations of the interplay between the two disciplines in attempting to investigate the degree to which recent calls for reinstating translation in language learning have borne fruit. The volume accommodates high-quality original submissions that address a variety of issues from a theoretical as well as an empirical point of view. The chapters of the volume raise important questions and demonstrate the beginning of a new era of conscious epis...

Thinking Spanish Translation
  • Language: en
  • Pages: 246

Thinking Spanish Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2002-09-10
  • -
  • Publisher: Routledge

Thinking Spanish Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method with a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills.

Critical Stylistics
  • Language: en
  • Pages: 216

Critical Stylistics

This original and engaging textbook is concerned with stylistic choices, and the textual analysis which can illuminate the choices that a text producer has made. It combines the strengths of two approaches – critical discourse analysis and stylistics – to uncover the deep-seated ideologies of everyday texts. In so doing, it introduces a comprehensive set of tools which will help readers to explain and analyse the power of written texts. Each chapter focuses on a particular linguistic feature – such as naming and describing, prioritizing, negating, and hypothesizing – gives an overview of its argument and then explains the technical aspects of the feature along with a wealth of examples. This book will be ideal reading for students on a wide range of courses, including stylistics, discourse analysis, critical discourse analysis, English functional grammar and advanced composition.