You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
Matt Russo knows better. Everyone does, but no one knows better than an attorney who routinely works with the fae: you watch what you say, or else you find yourself in the crosshairs of trickster magic. Or in this case, with an angel on one shoulder and a demon on the other. And the ridiculous bickering celestial beings aren’t going anywhere until they help him change his perpetual single status. Worse, if someone finds out he used magic for any kind of gain, his personal and professional reputations might never recover. Fortunately, his best friend and downstairs neighbor—not to mention the man he’s quietly wanted for the past five years—is smart and level-headed. If anyone can help...
"In addition to the huge list of written sources from samizdat works to recent essays, Falk's sources include interviews with many personalities of those events as well as videos and films."--Jacket.
This study shows that Cervantes’s works actively influenced the literature of a number of twentieth- and early twenty-first-century writers in Germany, Austria, and Switzerland. This time period was marked by numerous significant events, including World War I, the first attempts at democracy, the rise of the Nazis, World War II, the division of Germany, and the eventual reunification of Germany. Representations of characters created by Cervantes reflect the shifting viewpoints of monarchism, imperialism, communism, fascism, socialism, and capitalism. A number of German-speaking authors of this time creatively modify Don Quixote, vacillating between regarding Don Quixote as a fool or a hero. The emphasis here is on the question of how an author uses Cervantes’s Don Quixote and The Conversation of the Dogs to come to terms with his or her own preoccupations in a given socio-political context. This book explores literary works by German-speaking authors that engage in an intertextual play with a text written by Cervantes.
Written Here, Published There offers a new perspective on the role of underground literature in the Cold War and challenges us to recognize gaps in the Iron Curtain. The book identifies a transnational undertaking that reinforced détente, dialogue, and cultural transfer, and thus counterbalanced the persistent belief in Europe's irreversible division. It analyzes a cultural practice that attracted extensive attention during the Cold War but has largely been ignored in recent scholarship: tamizdat, or the unauthorized migration of underground literature across the Iron Curtain. Through this cultural practice, I offer a new reading of Cold War Europe's history . Investigating the transfer of underground literature from the 'Other Europe' to Western Europe, the United States, and back illuminates the intertwined fabrics of Cold War literary cultures. Perceiving tamizdat as both a literary and a social phenomenon, the book focuses on how individuals participated in this border-crossing activity and used secretive channels to guarantee the free flow of literature.
Most entries of this revised edition are new as so much has been recently published on Czech affairs. All aspects of the country are covered in selective, critical annotations of pre-eminently English-language publications, making this an invaluale reference work for scholars, students and the general reader alike.