You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The Politics of the Near offers a novel approach to social unrest in post-apartheid South Africa. Keeping the noise of demonstrations, barricades, and clashes with the police at a distance, this ethnography of a poor people’s movement traces individual commitments and the mainsprings of mobilization in the ordinary social and intimate life of activists, their relatives, and other township residents. Tournadre’s approach picks up on aspects of activists lives that are often neglected in the study of social movements that help us better understand the dynamics of protest and the attachment of activists to their organization and its cause. What Tournadre calls a “politics of the near” takes shape, through sometimes innocuous actions and beyond the separation between public and domestic spheres. By mapping the daily life of Black and low-income neighborhoods and the intimate domain where expectations and disappointments surface, The Politics of the Near offers a different perspective on the “rainbow nation”—a perspective more sensitive to the fact that, three decades after the end of apartheid, poverty and race are still as tightly interwoven as ever.
"The Scottish economist John Law has been described as the architect of modern central banking. His "System," established in Regency France between 1716 and 1720, saw the founding of a bank issuing paper money and the establishment of commercial and colonial enterprises aimed at consolidating public debt. What at first seemed like financial wizardry, however, resulted in rampant speculation and economic collapse. In this book, Arnaud Orain offers a provocative rereading of this well-known episode. Starting in the seventeenth century, he reconstructs the figures and ideas, long predating Law, that anticipated and laid the groundwork for the System, which, he argues, is best understood as a failed social utopia aimed at the total transformation of society. Overturning familiar narratives of this seismic event, this book rewrites a stunning chapter in economic history, revealing new lessons for today's fraught financial landscape"--
In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Certain challenges and certain themes recur in translation, whatever the language pair. This guide proposes to help the translator navigate through them.
By nature a transdisciplinary area of inquiry, translation lends itself to being investigated at its intersection with other fields of study. Translation and Literary Studies seeks to highlight the manifold connections between translation and notions of gender, dialectics, agency, philosophy and power. The volume also offers a timely homage to renowned translation theorist Marilyn Gaddis Rose, who was at the forefront of the group of scholars who initiated and helped to institutionalize translation studies. Inspired by Gaddis Rose’s work, and particularly by her concept of stereoscopic reading, the volume is dynamically complementary to the burgeoning contemporary field of global comparative literature, underscoring the diversity of critical literary thought and theory worldwide. Arranged thematically around questions of translation as literary and cultural criticism, as epistemology, and as poetics and politics, and dealing with works within and beyond the Western tradition, the essays in the volume illustrate the multi-voiced spectrum of literary translation studies today.
Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can best re-create the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the Greek Tragedy in New Translations series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order to evoke the poetry of the originals. The tragedies collected here were originally available as single volumes. This new collection retains the informative introductions and explanatory notes of the original editions, with Greek line numbers and a single combined glossary added for easy reference. This volume collects for the first time three of Sophocles most moving tragedies, all set in mythical Thebes: Oedipus the King, perhaps the most powerful of all Greek tragedies; Oedipus at Colonus, a story that reveals the reversals and paradoxes that define moral life; and Antigone, a touchstone of thinking about human conflict and human tragedy, the role of the divine in human life, and the degree to which men and women are the creators of their own destiny.
Oedipus, the former ruler of Thebes, has died. Now, when his young daughter Antigone defies her uncle, Kreon, the new ruler, because he has prohibited the burial of her dead brother, she and he enact a primal conflict between young and old, woman and man, individual and ruler, family and state, courageous and self-sacrificing reverence for the gods of the earth and perhaps self-serving allegiance to the gods of the sky. Echoing through western culture for more than two millennia, Sophocles' Antigone has been a touchstone of thinking about human conflict and human tragedy, the role of the divine in human life, and the degree to which men and women are the creators of their own destiny. This e...
Providing the most complete record possible of texts by Italian writers active after 1900, this annotated bibliography covers over 4,800 distinct editions of writings by some 1,700 Italian authors. Many entries are accompanied by useful notes that provide information on the authors, works, translators, and the reception of the translations. This book includes the works of Pirandello, Calvino, Eco, and more recently, Andrea Camilleri and Valerio Manfredi. Together with Robin Healey's Italian Literature before 1900 in English Translation, also published by University of Toronto Press in 2011, this volume makes comprehensive information on translations from Italian accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature.
What if our civilization were to collapse? Not many centuries into the future, but in our own lifetimes? Most people recognize that we face huge challenges today, from climate change and its potentially catastrophic consequences to a plethora of socio-political problems, but we find it hard to face up to the very real possibility that these crises could produce a collapse of our entire civilization. Yet we now have a great deal of evidence to suggest that we are up against growing systemic instabilities that pose a serious threat to the capacity of human populations to maintain themselves in a sustainable environment. In this important book, Pablo Servigne and Raphaël Stevens confront these...
Translating Resurrection examines the debate between William Tyndale and George Joye at the beginning of the English Reformation. Occasioned by Joye’s coining ‘life after this’ for Tyndale’s ‘resurrection’ in Joye’s 1534 edition of Tyndale’s New Testament, this fascinating but little-known debate provides unique insights into the reformers’ beliefs concerning post-mortem existence, such as the question of immortality of the soul, soul-sleep, prayers to saints and the doctrine of Purgatory. By providing a thoroughgoing historical and theological context, the book presents an original look at this important episode from the life of the exiled protestant English community. The result will realign scholarship on Tyndale as well as centuries of neglect of Joye’s contributions to early modern bible translation.
This book offers a historical analysis of key classical translated works for children, such as writings by Hans Christian Andersen and Grimms’ tales. Translations dominate the earliest history of texts written for children in English, and stories translated from other languages have continued to shape its course to the present day. Lathey traces the role of the translator and the impact of translations on the history of English-language children’s literature from the ninth century onwards. Discussions of popular texts in each era reveal fluctuations in the reception of translated children’s texts, as well as instances of cultural mediation by translators and editors. Abridgement, adapt...