You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The Handbooks of Applied Linguistics series is based on an understanding of Applied Linguistics as an inter- and transdisciplinary field of academic enquiry. Applied Linguistics deals with the theoretical and empirical investigation of real-world problems in which language and communication are a central issue. The Handbooks of Applied Linguistics provide a state-of-the-art description of established and emerging areas of Applied Linguistics. Each volume gives an overview of the field, identifies most important traditions and their findings, identifies the gaps in current research, and gives perspectives for future directions.
Translation and interpreting studies and intercultural communication have so far largely been treated as separate disciplines. Translational Action and Intercultural Communication offers an overview of a range of different theoretical and methodological approaches to examining the hitherto largely ignored connection between the two research strands. Drawing on three key concepts ('functional equivalence', 'dilated speech situation' and 'intercultural understanding'), this interdisciplinary volume attempts to interrelate the following thematic strands: procedures of mediating between cultures in translational action, problems of intercultural communication in translational action, and insights into intercultural communication based on analyses of translational action. The volume features both contrastive papers and papers which investigate communicative events in actu. The analyses presented deal with a variety of genres and types of interaction, including children's books, speech acts in dramatic text, popular science and economic texts, excerpts from intercultural university encounters, phatic talk, toast giving and medical communication.
The interactions of the Celtic-speaking communities of Southern Gaul with the Mediterranean world have intrigued commentators since antiquity. This book combines sociolinguistics and archaeology to bring to life the multilingualism and multiple identities of the region from the foundation of the Greek colony of Massalia in 600 BC to the final phases of Roman Imperial power. It builds on the interest generated by the application of modern bilingualism theory to ancient evidence by modelling language contact and community dynamics, and adopting an innovative interdisciplinary approach. This produces insights into the entanglements and evolving configurations of a dynamic zone of cultural contact. Key foci of contact-induced change are exposed and new interpretations of cultural phenomena highlight complex origins and influences from the entire Mediterranean koine. Southern Gaul reveals itself to be fertile ground for considering the major themes of multilingualism, ethnolinguistic vitality, multiple identities, colonialism and Mediterraneanization.
The domain of Communication Disorders has grown exponentially in the last two decades and has come to encompass much more than audiology, speech impediments and early language impairment. The realization that most developmental and learning disorders are language-based or language-related has brought insights from theoretical and empirical linguistics and its clinical applications to the forefront of Communication Disorders science. The current handbook takes an integrated psycholinguistic, neurolinguistic, and sociolinguistic perspective on Communication Disorders by targeting the interface between language and cognition as the context for understanding disrupted abilities and behaviors and providing solutions for treatment and therapy. Researchers and practitioners will be able to find in this handbook state-of-the-art information on typical and atypical development of language and communication (dis)abilities across the human lifespan from infancy to the aging brain, covering all major clinical disorders and conditions in various social and communicative contexts, such as spoken and written language and discourse, literacy issues, bilingualism, and socio-economic status.
This volume is a collection of studies that analyze cultural encounters in Europe from multidisciplinary perspectives. The book faithfully reflects the research conducted at various departments within the Faculty of Arts and Letters at the University of Szeged, Hungary. The idea for the collection was conceived during a dissemination meeting for a four-year research project involving some of the authors known as Languages in a Network of European Excellence (LINEE), cofounded by the European Commission (FP6, contract 28388), whose generous support also made the publication of this volume possible—for which I would like to extend my gratitude here. Our contemporary world has been persuasive...
This collection brings together innovative research from socially-oriented applied linguists working in sports. Drawing on contemporary approaches to applied linguistics, this book provides readers with in-depth analyses of examples of language-in-use in the context of sport, and interprets them through the lens of larger issues within sport culture and practice. With contributions from an international group of scholars, this an essential reference for scholars and researchers in applied linguistics, discourse analysis, sport communication, sport management, journalism and media studies.
The study of English as a Lingua Franca (ELF) has grown considerably in the last decades, and a wide number of issues related to this field have been addressed through a variety of lenses. These range from the changes occurring in spoken English, to the much-debated notion of the native-speaker; from the threat that English represents for minority languages, to the metadiscourse(s) contributing to the myth of English as a language equally accessible to speakers of all nationalities. Adopting different perspectives and positions, the articles in this special issue of The Interpreter and Translator Trainer all demonstrate that ELF poses many challenges to the teaching of translation and that, ...
Memory, Mind and Language celebrates the 30th anniversary of the The Nordic Association of Linguists (NAL) and the main contribution is the history of those first 30 years. The book is also an overview of trends and basic problems in linguistics in the first decennium of the 21st century. It takes up a number of topics in the field, among them the question of synchrony vs. diachrony in the language sciences, and issues of how to investigate the relationship between language, brain and mind. The book proposes some preliminary solutions to that problem, and, most significantly, it touches on both general and specific issues in theory and analysis, e.g. ‘adverbs in English and Norwegian,’ ‘verb semantics,’ ‘pronouns in Estonian,’ ‘morphology and neurolinguistics,’ ‘word order and morphology,’ ‘the nature and use of prepotions’ and ‘speech acts.’ The contributing scholars come from a variety of traditions in linguistics, a fact that shows the broadness of the content.
This handbook provides a comprehensive overview of spatial configurations of language use and of language use in space. It consists of four parts. The first part covers the various practices of describing space through language, including spatial references in spoken interaction or in written texts, the description of motion events as well as the creation of imaginative spaces in storytelling. The second part surveys aspects of the spatial organization of face-to-face communication including not only spatial arrangements of small groups in interaction but also the spatial dimension of sign language and gestures. The third part is devoted to the communicative resources of constructed spaces and the ways in which these facilitate and shape communication. Part four, finally, is devoted to pragmatics across space and cultures, i.e. the ways in which language use differs across language varieties, languages and cultures.
This book explores the Irish Traveller community through an ethnographic and folk linguistic lens. It sheds new light on Irish Traveller language, commonly referred to as Gammon or Cant, an integral part of the community’s cultural heritage that has long been viewed as a form of secret code. The author addresses Travellers’ metalinguistic and ideological reflections on their language use, providing deep insights into the culture and values of community members, and into their perceived social reality in wider society. In doing so, she demonstrates that its interrelationship with other cultural elements means that the language is in a constant flux, and by analysing speakers’ experience...