You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
S. E. Winbolt's 1903 detailed, sensitive and copiously illustrated analysis of the technique of Latin verse-writing.
None
None
No Marketing Blurb
In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and lang...
Originally published in 1903. Samuel Edward Winbolt (1868-1944) spent his entire working life from 1892 to 1926 teaching classics at his old school, Christ's Hospital. In his later years, he was best known for his work on Romano-British history and archaeology; but Latin Hexameter Verse, published in 1903, is the book by which he deserves to be remembered and which has earned him his place in the history of classical scholarship. Its subtitle and its stated aim of offering 'help to fifth and sixth forms, and undergraduates at universities' belie its true and continuing importance. Winbolt's detailed, sensitive and copiously illustrated analysis of the technique of Latin verse-writing still provides the most accessible and illuminating guide to a just appreciation of the craftsmanship which went to the formation of the Latin hexameter, ' the stateliest measure ever moulded by the lips of man'.