Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

The Divine Comedy
  • Language: en
  • Pages: 435

The Divine Comedy

‘Finally I realised that I had been practising for this job every time I wrote a quatrain . . . I had spent all this time – the greater part of a lifetime – preparing my instruments.’ The Divine Comedy is the precursor of modern literature, and Clive James’s vivid translation – his life’s work and decades in the making – presents Dante’s entire epic poem in a single song. While many poets and translators have attempted to capture the full glory of The Divine Comedy in English, many have fallen short. Victorian verse translations established an unfortunate tradition of reproducing the sprightly rhyming measures of Dante but at the same time betraying the strain on the translator’s powers of invention. For Dante, the dramatic human stories of Hell were exciting, but the spiritual studies of Purgatory and the sublime panoramas of Heaven were no less so. In this incantatory translation, James – defying the convention by writing in quatrains – tackles these problems head-on and creates a striking and hugely accessible translation that gives us The Divine Comedy as a whole, unified, and dramatic work.

The Divina Commedia of Dante. Translated Into English Verse by James Ford
  • Language: en
  • Pages: 462

The Divina Commedia of Dante. Translated Into English Verse by James Ford

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1870
  • -
  • Publisher: Unknown

None

The Inferno of Dante. Translated in the Metre of the Original by James Ford
  • Language: en
  • Pages: 400

The Inferno of Dante. Translated in the Metre of the Original by James Ford

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1865
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Inferno
  • Language: en

Inferno

Dante's immortal vision of Hell shines "as it never did before in English verse" (Edward Mendelson) in Clive James's new translation of Inferno. The most captivating part of perhaps the greatest epic poem ever written, Dante's Inferno still holds the power to thrill and inspire. The medieval equivalent of a thriller, Inferno follows Dante and his faithful guide, Virgil, as they traverse the complex geography of Hell, confronting its many threats, macabre punishments, and historical figures, before reaching the deep chamber where Satan himself resides. Now, in this new translation, Clive James communicates not just the transcendent poetry of Dante's language but also the excitement and terror of his journey through the underworld. Instead of Dante's original terza rima, a form which in English tends to show the strain of composition, James employs fluently linked quatrains, thereby conveying the seamless flow of Dante's poetry and the headlong momentum of the action. As James writes in his introduction, Dante’s great poem "can still astonish us, whether we believe in the supernatural or not. At the very least it will make us believe in poetry."

The Divine Comedy
  • Language: en
  • Pages: 435

The Divine Comedy

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013-05-15
  • -
  • Publisher: Picador

Renowned critic and poet Clive James presents the crowning achievement of his career: a monumental translation of Dante's The Divine Comedy. The Divine Comedy is the precursor of modern literature, and Clive James's new translation - his life's work and decades in the making - presents Dante's entire epic poem in a single song. While many poets and translators have attempted to capture the full glory of The Divine Comedy in English, many have fallen short, according to Clive James. Victorian verse translations established an unfortunate tradition of reproducing the sprightly rhyming measures of Dante but at the same time betraying the strain on the translator's powers of invention. For Dante, the dramatic human stories of Hell were exciting, but the spiritual studies of Purgatory and the sublime panoramas of Heaven were no less so. In this incantatory new translation, James - defying the convention by writing in quatrains - tackles these problems head-on and creates a striking and hugely accessible translation that gives us The Divine Comedy as a whole, unified, and dramatic work.

The Inferno of Dante. Translated in the Metre of the Original by James Ford, A.M., Presbendary of Exeter
  • Language: en
  • Pages: 374
The Divina Commedia of Dante
  • Language: en
  • Pages: 464

The Divina Commedia of Dante

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1870
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Joyce's Dante
  • Language: en
  • Pages: 247

Joyce's Dante

An exploration of how Dante's work influenced the development of James Joyce's writing on key themes of exile and community.

The Divine Comedy of Dante Alighieri. A Translation by James Romanes Sibbald. [In Verse.].
  • Language: en
The Divine Comedy of Dante Alighieri
  • Language: en
  • Pages: 480

The Divine Comedy of Dante Alighieri

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1885
  • -
  • Publisher: Unknown

None