You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book provides an innovative look at the reception of Frantz Fanon’s texts, investigating how, when, where and why these—especially his seminal Les Damnés de la Terre (1961) —were first translated and read. Building on renewed interest in the author’s works in both postcolonial studies and revolutionary movements in recent years, as well as travelling theory, micro-history and histoire croisée interests in Translation Studies, the volume tells the stories of translations of Fanon’s texts into twelve different languages – Arabic, Danish, English, German, Italian, Norwegian, Persian, Polish, Russian, Serbo-Croatian, Swahili and Swedish – bringing both a historical and multi...
None
Tom ten powstał z wdzięczności i prawdziwej potrzeby serca. Nie w jubileuszach rzecz, ale w jubilowaniu: w radości, że bywaliśmy u Staszka na Krupniczej, że nas obdarzył przyjaźnią. Bez spotkania z Profesorem Stanisławem Balbusem, bez spotkania ze Staszkiem, bylibyśmy dziś kimś innym, gdzie indziej. Taki prezent od losu nie zdarza się dwa razy – bo, jak wiadomo, nic dwa razy się nie zdarza. Cieszymy się, że tak wiele osób zechciało włączyć się w naszą wdzięczność i radość. Bardzo serdecznie dziękujemy wszystkim, którzy wzięli udział w przygotowaniu i tworzeniu księgi prac ofiarowanych Stanisławowi Balbusowi, najpierw jej Autorom, a potem także osobom i instytucjom, które to przedsięwzięcie na różne sposoby życzliwie wspierały, zwłaszcza Wydziałowi Polonistyki UJ.
None
None
None