You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This work is a dual book project involving a new translation of Catallus together with the author's own book of poems, versions and translations.
Working on Ovid’s extraordinary but often much-neglected exile poetry with an old second-hand Latin dictionary one stormy spring morning, Josephine Balmer noticed a school-boy’s faded name inked on its fly-leaf and a date, January 1st 1900. The Word for Sorrow explores the story of this dictionary and its owner, who, as a subsequent Google search uncovered, later fought with the British yeomanry in the ill-fated Gallipoli campaign of World War I, near Ovid’s own Black Sea exile. Alongside versions and interpretations of Ovid’s Tristia – the text the dictionary translates – soldiers’ original diaries and letters from Gallipoli provide another rich vein of source material for the...
The Paths of Survival explores the fragility of the written word; the ways in which it is destroyed and the ways in which it endures against all the odds. Tracing the few surviving fragments of Aeschylus's lost tragedy, Myrmidons, the volume moves back in time: from a scrap of papyrus in a library to Aeschylus revising the play in ancient Sicily.
Based on a PhD thesis for the Department of Literature and Creative Writing at the University of East Anglia--Preface.
Outside the usual boundaries of literature, here are graffitied tiles and jugs, spells written on amulets, stamped beer barrels and medical potions, as well as letters, even alphabet practice, of writing tablets from Roman Britain.
This second, expanded edition of Josephine Balmer's classic translation of the Greek poet Sappho has new, recently-discovered fragments, including the Brothers Poem, the Kypris Song and the Cologne Fragment. Poems & Fragments is now the only complete, readily-available translation in English of Sappho's surviving work.
Fragmented and forgotten, the women poets of ancient Greece and Rome have long been overlooked by translators and scholars. Yet to Antipater of Thessalonica, writing in the first century AD, these were the 'earthly Muses' whose poetic skills rivalled those of their heavenly namesakes. Today only a fraction of their work survives - lyrical, witty, often innovative, and always moving - offering surprising insights into the closed world of women in antiquity, from childhood friendships through love affairs and marriage to motherhood and bereavement. Josephine Balmer's translations breathe new life into long-lost works by over a dozen poets from early Greece to the late Roman empire, including S...
None
Now available in paperback, the editors of this book are internationally known in the field of literary translation and translation studies - particularly as promoters of the view that translation as a creative practice rather than a mechanical process.
None