You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
"Even while boasting of its rapid strength and speed," Kiriu Minashita says in the afterword to Sonic Peace, "the world is being ecstatically eroded by the violent rewriting of meaning." Sonic Peace is a work of extreme genius and unassailable critique, fused with beauty and lightheartedness: a love story set against the backdrop of an apocalyptic Tokyo. Published in Japan in 2005, Sonic Peace won the celebrated Chuya Nakahara Prize in 2006, and solidified Minashita's status as one of the most important critical Japanese voices of her generation.
Poetry. Translated from the Japanese by Sawako Nakayasu, Ryoko Sekiguchi and Cole Swensen. This revolutionary volume represents the first book of its kind, a bilingual anthology dedicated to women working in modern and cross cultural poetry milieus. Published collaboratively by Belladonna Books and Litmus Press in honor of the Festival of Contemporary Japanese Women Poets with support by NYSCA.
A profound collection of poetry from Japanese poet Hirata, expounding on readership and everyday life. American readers’ awareness of contemporary Japan, through literature and poetry, has increased in recent decades, but many are still left with little means of understanding the everyday cultural phenomena that makes Japanese culture what it is. Hirata uses her poems to genuinely investigate aspects of Japanese culture in a way that makes it easy for the reader to understand, and she has an extraordinary way of breaking down a normal event, like seeing an old man riding a bicycle in a park, into a journey that elucidates something profound. Her poems gain prosody while keeping a core narrative aspect which is colored with her own dark and warm artistic lens. Every poem in Is It Poetry? helps the reader understand and think about what is to be cherished, feared, loved, and what is not.
This book includes the poetry by and interviews with : Jennifer K. Dick, Laura Mullen, Jon Woodward, Rae Armantrout, Sabrina Orah Mark, Claudia Rankine, Christina Hawkey,Tomaž Šalamun, Christine Hume, Rosemarie Waldrop, Srinkath Reddy, Mark Levine, Karen Volkman, Allen Grossman, Paul Fattaruso, Dara Wier, Mark Yakich, Mary Leader, Michelle Robinson, Paul Auster, Sawako Nakayasu, Carla Harryman, Ben Lerner, and Aaron Kunin.
This e-only volume expands and updates the original 4-volume Encyclopedia of Women in Today′s World (2011), offering a wide range of new entries and new multimedia content. The entries reflect such developments as the Arab Spring that brought women′s issues in the Islamic world into sharp relief, the domination of female athletes among medal winners at the London 2012 Olympics, nine more women joining the ranks of democratically elected heads of state, and much more. The 475 articles in this e-only update (accompanied by photos and video clips) supplement the themes established in the original edition, providing a vibrant collection of entries dealing with contemporary women′s issues around the world.
None
Do the notions of “World Lingua Franca” and “World Literature” now need to be firmly relegated to an imperialist-cum-colonialist past? Or can they be rehabilitated in a practical and equitable way that fully endorses a politics of recognition? For scholars in the field of languages and literatures, this is the central dilemma to be faced in a world that is increasingly globalized. In this book, the possible banes and benefits of globalization are illuminated from many different viewpoints by scholars based in Africa, Asia, Europe, North America, and Oceania. Among their more particular topics of discussion are: language spread, language hegemony, and language conservation; literary canons, literature and identity, and literary anthologies; and the bearing of the new communication technologies on languages and literatures alike. Throughout the book, however, the most frequently explored opposition is between languages or literatures perceived as “major” and others perceived as “minor”, two terms which are sometimes qualitative in connotation, sometimes quantitative, and sometimes both at once, depending on who is using them and with reference to what.
None
“결혼은 언제 할 거야?”“결혼을 해야 어른이 되지.”“나이 들면 애도 못 낳을 텐데 얼른 결혼해.”“결혼하고 애를 낳아봐야 인생이 완성되는 거야.” 온갖 결혼 압력에 질린 이들을 위한,입담 센 두 사회학자의 조언! 몇 년 전까지도 ‘비혼’은 낯선 단어였다. ‘기혼’과 ‘미혼’이라는, 결혼을 당연하게 여기는 표현만 두루 쓰였을 뿐. 그런데 한 언론 조사에 따르면, 지난 2011년에서 2016년 사이 SNS상에서 비혼을 언급한 비율이 약 700퍼센트가량 늘어났다. 또 결혼 관련 설문 조사에 ‘결혼해도 좋고, 안 해도 좋다’는 응...