Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Kitchen Table Translation
  • Language: en
  • Pages: 208

Kitchen Table Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017-07
  • -
  • Publisher: Unknown

The Kitchen Table Translation issue of Aster(ix) explores the connections between translation (the movement of texts) and migration (the movement of bodies). It features immigrant and diasporic translators, and brings together personal, cultural, and political dimensions of translation with the literary and aesthetic aspects of the work.

Translation
  • Language: en
  • Pages: 317

Translation

The various dimensions of translation studies, too often studied independently, are here brought into conversation: Translation practice, including the various crafts employed by its practitioners; the specialized contexts in which translation occurs or against which translation can be considered; and the ethico-political consequences of translations or the manner of their making. Including exciting new work from leading translation theorists, practicing literary translators, and prominent thinkers from adjoining disciplines such as psychoanalysis and neuroscience, the essays gathered here demonstrate many rich areas of overlap, with translation pedagogy, the fundamental nature of translation, the translator's creativity, retranslation, canon formation, and the geopolitical stakes of literary translation among them.

Translation and Race
  • Language: en
  • Pages: 161

Translation and Race

Translation and Race brings together translation studies with critical race studies for a long-overdue reckoning with race and racism in translation theory and practice. This book explores the "unbearable whiteness of translation" in the West that excludes scholars and translators of color from the field and also upholds racial inequities more broadly. Outlining relevant concepts from critical race studies, Translation and Race demonstrates how norms of translation theory and practice in the West actually derive from ideas rooted in white supremacy and other forms of racism. Chapters explore translation’s role in historical processes of racialization, racial capitalism and intellectual pro...

What We Love
  • Language: en
  • Pages: 176

What We Love

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2016-11-15
  • -
  • Publisher: Unknown

"What We Love arose from enacting a conversation, by bringing more voices to the table, where we are creating a home with good bones and impeccable intentions, so Aster(ix) can share writing that moves us. Aster(ix): What We Love compiles some of the most exciting poetry and prose by twenty one writers from all over the world.

This is One Way to Dance
  • Language: en
  • Pages: 201

This is One Way to Dance

Deluxe -- Thank You -- Pelham Road -- There Is No Mike Here -- Things People Said: An Essay in Seven Steps -- Temporary Talismans -- Six Hours from Anywhere You Want to Be -- No One Is Ordinary; Everyone Is Ordinary -- Ring Theory -- Saris and Sorrows -- Voice Texting with My Mother.

Wrong Is Not My Name
  • Language: en
  • Pages: 143

Wrong Is Not My Name

A dazzling hybrid of personal memoir and criticism, considering the work of Black visual artists as a means to explore loss, legacy, and the reclamation of life through art. At the age of twenty-one, Erica Cardwell finds herself in New York City, reeling from the loss of her mother and numb to the world around her. She turns inward instead, reading books and composing poetry, eventually falling into the work of artists such as Blondell Cummings, Lorna Simpson, Lorraine O’Grady, and Kara Walker. Through them, she communes with her mother’s spirit and legacy, and finds new ways to interrogate her writing and identity. Wrong Is Not My Name weaves together autobiography, criticism, and theor...

Clarice Lispector
  • Language: en
  • Pages: 142

Clarice Lispector

Clarice Lispector: From Brazil to the World explains why the Brazilian master was so transformative of modern Brazilian literature and why she has become such a celebrity in the world literature arena. This book also shows why Lispector is not one writer, as many think, but many writers. By offering close readings of her novels, stories, and nonfiction pieces, Earl E. Fitz shows the diverse sides of her literary world. Chapters cover Lispector’s devotion to language and its connection to identity; her political engagement; and her humor, eroticism, and struggle with the concept of God. The last chapter seeks to explain why this most singular of modern Brazilian writers commands such a passionate global following.

Handbook of Anglophone World Literatures
  • Language: en
  • Pages: 589

Handbook of Anglophone World Literatures

The Handbook of Anglophone World Literatures is the first globally comprehensive attempt to chart the rich field of world literatures in English. Part I navigates different usages of the term ‘world literature’ from an historical point of view. Part II discusses a range of theoretical and methodological approaches to world literature. This is also where the handbook’s conceptualisation of ‘Anglophone world literatures’ – in the plural – is developed and interrogated in juxtaposition with proximate fields of inquiry such as postcolonialism, translation studies, memory studies and environmental humanities. Part III charts sociological approaches to Anglophone world literatures, considering their commodification, distribution, translation and canonisation on the international book market. Part IV, finally, is dedicated to the geographies of Anglophone world literatures and provides sample interpretations of literary texts written in English.

The Routledge Handbook of Translation and Globalization
  • Language: en
  • Pages: 710

The Routledge Handbook of Translation and Globalization

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2020-12-30
  • -
  • Publisher: Routledge

This is the first handbook to provide a comprehensive coverage of the main approaches that theorize translation and globalization, offering a wide-ranging selection of chapters dealing with substantive areas of research. The handbook investigates the many ways in which translation both enables globalization and is inevitably transformed by it. Taking a genuinely interdisciplinary approach, the authors are leading researchers drawn from the social sciences, as well as from translation studies. The chapters cover major areas of current interdisciplinary interest, including climate change, migration, borders, democracy and human rights, as well as key topics in the discipline of translation stu...

Translation and Transmigration
  • Language: en
  • Pages: 309

Translation and Transmigration

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2020-12-29
  • -
  • Publisher: Routledge

In our globalized and transcultural world it has become more common than ever to live among different languages, to cross geographical and cultural borders frequently, to negotiate between multiple spaces and loyalties: from global businesspeople to guest workers, from tourists to refugees. In this book, Siri Nergaard examines translation as a personal, intimate experience of a subject living in and among different languages and cultures and sees living in translation as a socio-psychological condition of transmigrancy with strong implications on emotions and behaviour. Adopting a wide transdisciplinary approach, drawing on theories in psychology, anthropology, cultural studies, semiotics, a...