You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
In today’s globalized world, traditions of a national Self and a national Other no longer hold. This timely volume considers the stakes in our changing definitions of national boundaries in light of the unmistakable transformation of German and Dutch societies. Examining how the literature of migration intervenes in public discourses on multiculturality and including detailed analysis of works by the Turkish-German writers Emine Sevgi Özdamer and Feridun Zaimoglu and the Moroccan-Dutch writers Abdelkader Benali and Hafid Bouazza, New Germans, New Dutch offers crucial insights into the ways in which literature negotiates both difference and the national context of its writing.
Literary Prizes and Cultural Transfer addresses the multilevel nature of literary and translation prizes, with the aim of expanding our knowledge about them as an international and transnational phenomenon. The contributions to this book analyse the social, institutional, and ideological functions of such prizes. This volume not only looks at famous prizes and celebrities but also lesser known prizes in more peripheral language areas and regions, with a special focus on cultural transmitters and their networks, which play a decisive role in the award industry. Cultural transfer and translations are at the heart of this book and this approach adds a new dimension to the study of literary and ...
This first-of-its-kind anthology offers the English-speaking readers a unique chance to become acquainted with the leading Dutch and Flemish women writers since the 1880s. Covering a representative range of public and private genres from poetry, criticalessays, travel literature and political commentary to diaries and journals, the fifty-six texts are arranged chronologically and are accompagnied by brief introductions, chronologies, and brief guides to the authors and works. An important contribution to our understanding of modern European literary canon and the long march of feminist history and literature. (Dutch ed.: "Schrijvende vrouwen", 978-90-8964-216-5).
This book is a literary journey through Salman Rushdie’s cross-pollinated gardens, showing that the metaphor of reading as a quest is essential to Rushdie’s writing. It invites scholars and students interested in postcolonialism, postmodernism, transculturalism and the global novel to explore the many facets of Rushdie’s novels and collections of essays. The journey starts from Rushdie’s sorcery with language, and it continues with his appraisal of Joyce’s legacy. The reader will also find an analysis of the dark season of the fatwa, as well as the lush sensuality of the body and aestheticized Eros in The Moor’s Last Sigh, The Ground Beneath Her Feet, Fury, Shalimar the Clown and The Enchantress of Florence. The book further explores the liquid bridges, the postmodernist twist and postcolonial satire in Rushdie’s fiction. After providing a sense of Rushdie’s novel of “disorientation” and New York, the book finishes by exploring Rushdie’s Quichotte, published in 2019, an epitome of the global novel that revisits and “translates” Cervantes’s Don Quijote de la Mancha for readers addicted to TV and the Internet.
All countries, regions and institutions are ultimately built on a degree of consensus, on a collective commitment to a concept, belief or value system. This consensus is continuously rephrased and reinvented through a narrative of cohesion and challenged by expressions of discontent and discord. The history of the Low Countries is characterised by both a striving for consensus and eruptions of discord, both internally and from external challenges. This interdisciplinary volume explores consensus and discord in a Low Countries context along broad cultural, linguistic and historical lines. Disciplines represented include early-modern and contemporary history; art history; film; literature; and translation scholars from both the Low Countries and beyond.
Rushdie Has Put Behind Him The Political And Religious Controversy That Surrounded Him In The Aftermath Of The Appearance Of The Satanic Verses. These Two Volumes Endeavour To Continue The Literary-Critical Study Of His Works By Bringing Together Some Of The Best Critical Essays Written In The Post- Verses Controversy Period. The Essays Present An Honest Assessment Of Rushdie S Works By Creatively Engaging With The Issues Each Of Them Raises.
First published in 1952, the International Bibliography of the Social Sciences (anthropology, economics, political science, and sociology) is well established as a major bibliographic reference for students, researchers and librarians in the social sciences worldwide. Key features * authority: Rigorous standards are applied to make the IBSS the most authoritative selective bibliography ever produced. Articles and books are selected on merit by some of the world's most expert librarians and academics. * breadth: today the IBSS covers over 2000 journals - more than any other comparable resource. The latest monograph publications are also included. * international Coverage: the IBSS reviews scholarship published in over 30 languages, including publications from Eastern Europe and the developing world. *User friendly organization: all non-English titles are word sections. Extensive author, subject and place name indexes are provided in both English and French.
Hella S. Haasse heeft naast haar romans ook altijd essays, beschouwingen en recensies geschreven over binnen- en buitenlandse literatuur. Met grote nieuwsgierigheid en met een scherp inzicht volgde zij vele schrijvers in de opbouw van hun oeuvre, en deed van haar bevindingen enthousiasmerend verslag. Als eerste in Nederland ontdekte zij Elias Canetti, ze vertelt bevlogen over Witold Gombrowicz, verdiept zich in het werk van A. Alberts tot Jan Wolkers, en zet de boeken van W.F. Hermans in een nieuw licht. Deze reflecties in Inkijk laten zien hoe Hella S. Haasse grondpatronen in oeuvres opspoort, en tonen zo haar fascinaties. De pers over Haasses essays: 'Hella S. Haasse is niet beschroomd om ...