Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

The Translation of Violence in Children's Literature
  • Language: en

The Translation of Violence in Children's Literature

Considering children's literature as a powerful repository for creating and proliferating cultural and national identities, this monograph is the first academic study of children's literature in translation from the Western Balkans. Marija Todorova looks at a broad range of children's literature, from fiction to creative non-fiction and picture books, across five different countries in the Western Balkans, with each chapter including detailed textual and visual analysis through the predominant lens of violence. These chapters raise questions around who initiates and effectuates the selection of children's literature from the Western Balkans for translation into English, and interrogate the r...

The Lost World of Socialists at Europe’s Margins
  • Language: en
  • Pages: 379

The Lost World of Socialists at Europe’s Margins

Maria Todorova's book is devoted to the 'golden age' of the socialist idea, broadly surveying the period in and around the time of the Second International. It critically examines the promise for an alternative socialist utopia from 1870 to the 1920s. Todorova brings in the experience of the periphery in a comparative context in the belief that the margins can often elucidate better the character of a phenomenon, and de-provincialize it from essentialist notions. In doing so, The Lost World of Socialists at Europe's Margins moves beyond the traditional historiographical emphasis on ideology by looking at different intersections or entanglements of spaces, generations, genders, ideas and feel...

Children’s Literature in Translation
  • Language: en
  • Pages: 281

Children’s Literature in Translation

For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children’s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children’s literature are translated: what contexts of production and reception account for how translated children’s books come to be made and read as they are? How are translated children’s books adapted to suit the context of a new culture? Spanning the disciplines of Children’s Literature Studies and Translation Studies, this book brings together established and emerging voices to provide an overview of the analytical, empirical and geographic richne...

Imagining the Balkans
  • Language: en
  • Pages: 289

Imagining the Balkans

"If the Balkans hadn't existed, they would have been invented" was the verdict of Count Hermann Keyserling in his famous 1928 publication, Europe. Over ten years ago, Maria Todorova traced the relationship between the reality and the invention. Based on a rich selection of travelogues, diplomatic accounts, academic surveys, journalism, and belles-lettres in many languages, Imagining the Balkans explored the ontology of the Balkans from the sixteenth century to the present day, uncovering the ways in which an insidious intellectual tradition was constructed, became mythologized, and is still being transmitted as discourse. Maria Todorova, who was raised in the Balkans, is in a unique position...

Interpreting Conflict
  • Language: en
  • Pages: 324

Interpreting Conflict

This edited book examines the role of interpreting in conflict situations, bringing together studies from different international and intercultural contexts, with contributions from military personnel, humanitarian interpreters and activists as well as academics. The authors use case studies to compare relevant notions of interpreting in conflict-related scenarios such as: the positionality of the interpreter, the ethical, emotional and security implications of their work, the specific training needed to carry out work for military and humanitarian organizations, and the relations of power created between the different stakeholders. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, conflict and peace studies, as well as conflict resolution and management.

Scaling the Balkans
  • Language: en
  • Pages: 683

Scaling the Balkans

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2018-09-11
  • -
  • Publisher: BRILL

Scaling the Balkans puts in conversation several fields that have been traditionally treated as discrete: Balkan studies, Ottoman studies, East European studies, and Habsburg and Russian studies. By looking at the complex interrelationship between countries and regions, demonstrating how different perspectives and different methodological approaches inflect interpretations and conclusions, it insists on the heuristic value of scales. The volume is a collection of published and unpublished essays, dealing with issues of modernism, backwardness, historical legacy, balkanism, post-colonialism and orientalism, nationalism, identity and alterity, society-and nation-building, historical demography and social structure, socialism and communism in memory, and historiography.

Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios
  • Language: en
  • Pages: 219

Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios

The role of interpreters in conflict situations is of increasing real world importance. There are ethical, cultural, and professional issues that have yet to be explored, and there is a need for specialised training that addresses the specific contexts in which interpreters perform their duties, considering the situated nature of interpreting in these contexts. This volume is structured around interpreter training in different contexts of conflict and post-conflict, from military operations and international tribunals to asylum-seeking and refugee, humanitarian, and human rights missions. Themes covered include risk management and communication, ethics and professional demeanour, language te...

The Balkans in Travel Writing
  • Language: en
  • Pages: 295

The Balkans in Travel Writing

This book revisits images of the Balkans in twentieth-century travel writing that vividly mirrors the turbulent changes that the region went through. As such, it provides a vital basis for research into the variety of possibilities, or obstacles, present on the region’s path to accession, when its unique heritage will have to be reconciled with a more European identity. This volume explores the work of well-known authors, such as Rebecca West, Paul Theroux, Robert D. Kaplan, and also contributes to travel writing theory by addressing less-known travellers who recorded their thoughts on the social dynamics of the region. The corpus offers divergent and often contradictory views, ranging fro...

The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis
  • Language: en
  • Pages: 453

The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis

This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting, and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four parts. The opening part covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical, and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan, and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalisation of access to language in times ...

Community Translation
  • Language: en
  • Pages: 220

Community Translation

Community translation or public service translation is on a global scale often unregulated and dependent on individual awareness, good will and even charity work. The social impact and mission of community translation, the key role of the translator’s psycho-sociocultural awareness and its role depending on local and global changes in human migration and linguistic diversity make community translation a constantly evolving and yet under-investigated activity and profession. This book covers key practical and theoretical approaches towards community translation, providing insights into the current state of the field and the latest research, trends, guidelines, initiatives and gaps. Combinin...