You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes. Drawing on a rich collection of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and examples on implementing gender-inclusive approaches and language strategies in the classroom. It focuses on topics including, how to develop gender-inclusive practices to challenge students’ attitudes and behaviours; whether there are institutional constraints that prevent trainers from implementing non-heteronormative practices in their teaching; and how gender awareness can become an everyday mode of expression. Positioned at the lively interface of gender and translation studies, this work will be of interest to practitioners and scholars from across the fields of linguistics, education, sociology and cultural studies.
The ability to effectively communicate with individuals from different linguistic and cultural backgrounds is an invaluable asset. Learning a second language proves useful as students navigate the culturally diverse world; however, studying a second language can be difficult for learners who are not immersed in the real and natural environment of the foreign language. Also, changes in education and advancements in information and communication technologies pose a number of challenges for implementing and maintaining sound practices within technology-enhanced language learning (TELL). Cross-Cultural Perspectives on Technology-Enhanced Language Learning provides information on educational tech...
In this anthology renowned scholars working in the area of legal translation studies (LTS) focus on current issues and challenges in legal translation emerging from today’s globalisation and internationalisation. Considering both theoretical and practical points of view the contributions present interdisciplinary approaches to legal translation dealing with legal systems in national, EU and international settings, and include civil law and common law as well as supranational and private international law. In addition to the historical evolution of legal systems and of legal translation the papers discuss specific features of legal language and challenges in legal translation, as well as new didactic strategies to deal with the future profiles of legal translators.
This volume collects selected papers from the 2017 Innovative Language Teaching and Learning at University conference, which took place on the 16th of June at The Open University. The theme of the conference was Integrating informal learning into formal language education. The aim of the conference was to engage in productive collaboration between language professionals to further equip students to succeed in our ever-growing landscape of formal and informal learning. This is the third volume in a series of books compiling papers from the InnoConf conferences. It follows from the first two volumes in 2015 and 2016 respectively: Enhancing participation and collaboration (Goria, Speicher, & Stollhans, 2016) and Enhancing employability (Álvarez-Mayo, Gallagher-Brett, & Michel, 2017).
A follow-up to the successful 2013 publication about OER and language teaching, this book celebrates the many ways in which language teachers and learners around the globe are embracing the concept of ‘openness’ in and beyond the language classroom. Divided into three sections (creating and using OERs, working in open spaces, and openness and teacher development), these short, practical case studies provide first-hand information on how openness can facilitate language teaching and learning. The editors hope it will inspire teachers to explore open tools, practices, and teacher development as part of their language teaching practice.
The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake – no matter how small – can compromise the delivery of justice or put someone’s health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge research findings in interpreting and interpreter education in a number of countries around the world – including those which are relatively new to the field. It contains selected papers from a conference dedicated to such themes – the First International Conference on Legal and Healthcare Interpreting – as well as other invited papers related to the fields of legal and healthcare interpreting. This book is useful not only to scholars and educators, interpreters and translators working in legal or healthcare settings, but also to legal and healthcare professionals who work with interpreters in their day-to-day work, including judges, lawyers, police officers, doctors, midwives and nurses.
Madera Valley 1870 to 1970 Irrigation Water to Drinking Water This is the story of the Madera Valley in Reeves County from 1870 to 1970. It traces the history of the valley from the Indians, Mexican, and settlers who came into the valley. The valley had plenty of water for irrigation, but drinkable water was not obtained for the whole valley until 1970. The book is unique in that the history from 1906 to 1915 comes from a letter written from E. D. Balcom to the author. Some of the history of the schools, churches, and individuals who lived during these first one hundred years are described briefly.
This book constitutes the refereed proceedings of the 21st International Conference on Artificial Intelligence in Medicine, AIME 2023, held in Portoroz, Slovenia, in June12–15, 2023. The 23 full papers and 21 short papers presented together with 3 demonstration papers were selected from 108 submissions. The papers are grouped in topical sections on: machine learning and deep learning; explainability and transfer learning; natural language processing; image analysis and signal analysis; data analysis and statistical models; knowledge representation and decision support.