Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Gender in Translation
  • Language: en
  • Pages: 210

Gender in Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2003-09-02
  • -
  • Publisher: Routledge

Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.

Cities in Translation
  • Language: en
  • Pages: 223

Cities in Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013-03
  • -
  • Publisher: Routledge

Cities in Translation looks at translation and language issues in the context of cities where there are two (or more) major languages.

Translation Sites
  • Language: en
  • Pages: 193

Translation Sites

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2019-06-26
  • -
  • Publisher: Routledge

In Translation Sites, leading theorist Sherry Simon shows how the processes and effects of translation pervade contemporary life. This field guide is an invitation to explore hotels, markets, museums, checkpoints, gardens, bridges, towers and streets as sites of translation. These are spaces whose meanings are shaped by language traffic and by a clash of memories. Touching on a host of issues from migration to the future of Indigenous cultures, from the politics of architecture to contemporary metrolingualism, Translation Sites powerfully illuminates questions of public interest. Abundantly illustrated, the guidebook creates new connections between translation studies and memory studies, urban geography, architecture and history. This ground-breaking book is both an engaging read for a wide-ranging audience and an important text in broadening the scope of translation studies.

Changing the Terms
  • Language: en
  • Pages: 309

Changing the Terms

This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse as Malaysia, Ireland, India and South America. Changing the Terms examines stimulating links that are currently being forged between linguistics, literature and cultural theory. In doing so, the authors probe complex sequences of intercultural contact, fusion and breach. The impact that history and politics have had on the role of translation in the evolution of literary and cultural relations is investigated in fascinating detail. Published in English.

Changing the Terms
  • Language: en
  • Pages: 309

Changing the Terms

This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse as Malaysia, Ireland, India and South America. Changing the Terms examines stimulating links that are currently being forged between linguistics, literature and cultural theory. In doing so, the authors probe complex sequences of intercultural contact, fusion and breach. The impact that history and politics have had on the role of translation in the evolution of literary and cultural relations is investigated in fascinating detail.

Translating Montreal
  • Language: en
  • Pages: 297

Translating Montreal

The divided Montreal of the 1960s is very different from today's cosmopolitan, hybrid city. Taking the perspective of a walker moving through a fluid landscape of neighbourhoods and eras, Sherry Simon experiences Montreal as a voyage across languages. Sketching out literary passages from the then of the colonial city to the now of the cosmopolitan Montreal, she traces a history of crossings and intersections around the familiar sites and symbols of the city - the mythical boulevard Saint-Laurent, Mile End, the Jacques-Cartier Bridge, Mont-Royal.

Interprofessional Teamwork for Health and Social Care
  • Language: en
  • Pages: 275

Interprofessional Teamwork for Health and Social Care

PROMOTING PARTNERSHIP FOR HEALTH This book forms part of a series entitled Promoting Partnership for Health publishedin association with the UK Centre for the Advancement of Interprofessional Education (CAIPE). The series explores partnership for health from policy, practice and educational perspectives. Whilst strongly advocating the imperative driving collaboration in healthcare, it adopts a pragmatic approach. Far from accepting established ideas and approaches, the series alerts readers to the pitfalls and ways to avoid them. DESCRIPTION Interprofessional Teamwork for Health and Social Care is an invaluable guide for clinicians, academics, managers and policymakers who need to understand...

Foucault and the Political
  • Language: en
  • Pages: 161

Foucault and the Political

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013-03-07
  • -
  • Publisher: Routledge

Michel Foucault's involvement with politics, both as an individual and a writer, has been much commented upon but until now has not been systematically reviewed. This is the first major introductory study of Michel Foucault as a political thinker. Jonathon Simons explores the importance of the political in all areas of Foucault's work and life, including important material only recently made available and the implications of various revelations about his private life. Simons relates Foucault's work both to contemporary political thinkers such as Michael Walzer, Charles Taylor and Jurgen Habermas, and to those challenging conventional political categories, especially people who write on feminist and gay theory, such as Judith Butler. Students of Foucault and of political and social theory, as well as those working in lesbian and gay theory, and feminist studies, will find this book essential.

Foucault and the Political
  • Language: en
  • Pages: 162

Foucault and the Political

Introductory study of Michel Foucault as a political thinker.

In Translation
  • Language: en
  • Pages: 243

In Translation

Since the late 1960s Sheila Fischman has worked tirelessly at making the best works of Québécois literature available to English-language readers. Anglophones who have read works by Michel Tremblay, Jacques Poulin, Yves Beauchemin, François Gravel, Anne Hébert, Roch Carrier, and Marie-Claire Blais most likely know these works only through Fischman's subtly and faithfully crafted translations. In Translation celebrates Fischman's more than 150 book-length translations from French to English. It combines essays on the friendships created through translation with essays on the art of translation and on the changing context of literary translation in Canada. Distinguished contributors include Alberto Manguel, Commissioner of Official Languages Graham Fraser, authors Gaétan Soucy, Lise Bissonnette, and Louise Desjardins, and fellow-translators Lori Saint Martin, Michael Henry Heim, Luise von Flotow, and Kathy Mezei. The volume also includes interviews with Fischman and a selection of her prose. A fitting tribute to an outstanding career, In Translation illuminates the artistry behind a difficult craft by considering the work of one of its finest practitioners.