Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Roman Theories of Translation
  • Language: en
  • Pages: 316

Roman Theories of Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013-08-29
  • -
  • Publisher: Routledge

For all that Cicero is often seen as the father of translation theory, his and other Roman comments on translation are often divorced from the complicated environments that produced them. The first book-length study in English of its kind, Roman Theories of Translation: Surpassing the Source explores translation as it occurred in Rome and presents a complete, culturally integrated discourse on its theories from 240 BCE to the 2nd Century CE. Author Siobhán McElduff analyzes Roman methods of translation, connects specific events and controversies in the Roman Empire to larger cultural discussions about translation, and delves into the histories of various Roman translators, examining how the...

Roman Theories of Translation
  • Language: en
  • Pages: 277

Roman Theories of Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013-08-29
  • -
  • Publisher: Routledge

For all that Cicero is often seen as the father of translation theory, his and other Roman comments on translation are often divorced from the complicated environments that produced them. The first book-length study in English of its kind, Roman Theories of Translation: Surpassing the Source explores translation as it occurred in Rome and presents a complete, culturally integrated discourse on its theories from 240 BCE to the 2nd Century CE. Author Siobhán McElduff analyzes Roman methods of translation, connects specific events and controversies in the Roman Empire to larger cultural discussions about translation, and delves into the histories of various Roman translators, examining how the...

Persian Cultures of Power and the Entanglement of the AfroEurasian World
  • Language: en
  • Pages: 298

Persian Cultures of Power and the Entanglement of the AfroEurasian World

A cutting-edge analysis of 2,500 years of Persian visual, architectural, and material cultures of power and their role in connecting the world. With the rise of the Achaemenid Empire (550–330 BCE), Persian institutions of kingship became the model for legitimacy, authority, and prestige across three continents. Despite enormous upheavals, Iranian visual and political cultures connected an ever-wider swath of Afro-Eurasia over the next two millennia, exerting influence at key historical junctures. This book provides the first critical exploration of the role Persian cultures played in articulating the myriad ways power was expressed across Afro-Eurasia between the sixth century BCE and the ...

Translation in the Digital Age
  • Language: en
  • Pages: 175

Translation in the Digital Age

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013
  • -
  • Publisher: Routledge

Translation is living through a period of revolutionary upheaval. The effects of digital technology and the internet on translation are continuous, widespread and profound. From automatic online translation services to the rise of crowdsourced translation and the proliferation of translation Apps for smartphones, the translation revolution is everywhere. The implications for human languages, cultures and society of this revolution are radical and far-reaching. In the Information Age that is the Translation Age, new ways of talking and thinking about translation which take full account of the dramatic changes in the digital sphere are urgently required. Michael Cronin examines the role of translation with regard to the debates around emerging digital technologies and analyses their social, cultural and political consequences, guiding readers through the beginnings of translation's engagement with technology, and through to the key issues that exist today. With links to many areas of study, Translation in the Digital Age is a vital read for students of modern languages, translation studies, cultural studies and applied linguistics.

Cornelius Nepos
  • Language: en
  • Pages: 321

Cornelius Nepos

Seeks to fully rehabilitate Nepos as a writer emblematic of the Italian intelligentsia

The Illustrated Afterlife of Terence’s Comedies (800–1200)
  • Language: en
  • Pages: 287

The Illustrated Afterlife of Terence’s Comedies (800–1200)

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2021-08-30
  • -
  • Publisher: BRILL

This is a book about Roman comedy, ancient theatre imagery, and seven medieval illustrated manuscripts of Terence’s six Latin comedies. These manuscript illustrations, made between 800 and 1200, enabled their medieval readers to view these comedies as “mirrors of life”.

Ancient Philosophy and Early Christianity
  • Language: en
  • Pages: 474

Ancient Philosophy and Early Christianity

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2022-11-21
  • -
  • Publisher: BRILL

This Festschrift presents original research and new lines of inquiry on subjects related to Hellenistic philosophical texts and traditions, as well as early Christian literature and its cultural and intellectual environment.

Classics and Irish Politics, 1916-2016
  • Language: en
  • Pages: 497

Classics and Irish Politics, 1916-2016

This interdisciplinary collection, written by experts in their fields, addresses how models from ancient Greece and Rome have permeated Irish political discourse in the century since 1916. Topics covered include the reception and rejection of classical culture in Ireland; and the politics of Irish language engagement with Greek and Roman models.

Complicating the History of Western Translation
  • Language: en
  • Pages: 236

Complicating the History of Western Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2014-04-08
  • -
  • Publisher: Routledge

As long as there has been a need for language, there has been a need for translation; yet there is remarkably little scholarship available on pre-modern translation and translators. This exciting and innovative volume opens a window onto the complex world of translation in the multilingual and multicultural milieu of the ancient Mediterranean. From the biographies of emperors to Hittites scribes in the second millennium BCE to a Greek speaking Syrian slyly resisting translation under the Roman empire, the papers in this volume – fresh and innovative contributions by new and established scholars from a variety of disciplines including Classics, Near Eastern Studies, Biblical Studies, and Eg...

Translation and the Classic
  • Language: en
  • Pages: 195

Translation and the Classic

Through a range of accessible and innovative chapters dealing with a spectrum of genres, authors, and periods, this volume seeks to examine the complex relationship between translation and the classic, and how translation makes and remakes (and sometimes invents) classic works for new audiences across space and time. Translation and the Classic is the first volume in a two-volume series examining how classic works fare in translation, how translation is different when it engages with classic texts, and how classic texts can be shaped, understood in new ways, or even created through the process of translation. Although other collections have covered some of this territory, they have done so i...