You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Described by theater critics as one of the twentieth century’s greatest talents, Benjamin Zuskin (1899–1952) was a star of the Moscow State Jewish Theater. In writing The Travels of Benjamin Zuskin, his daughter, Ala Zuskin Perelman, has rescued from oblivion his story and that of the theater in which he served as performer and, for a period, artistic director. Against the backdrop of the Soviet regime’s effort to stifle any expression of Jewish identity, the Moscow State Jewish Theater—throughout its thirty years of existence (1919–49)—maintained a high level of artistic excellence while also becoming a center of Jewish life and culture. A member of the Jewish Anti-Fascist Commi...
In 1952 15 Soviet Jews were secretly tried and convicted; many executions followed in the basement of Moscow's Lubyanka prison. This book presents an abridged version of the transcript of the trial revealing the Kremlin's machinery of destruction.
The Dream of Social Justice and Bad Moral Luck examines the intertwined lives of five women and three men, Russian Jews in the first half of the twentieth century, as their belief in social transformation unraveled. The book looks at why these eight people bought into the dream, and what they did when things went bad. Under what circumstances did they bow to political pressures antithetical to the ideas they professed, and under what circumstances did they resist, even heroically? Political cowardice is a constant theme, but so is moral resistance that had no point beyond an individual’s conscience.
Relates the untold story of a traveling Yiddish theater company and traces their far- reaching influence
Else Lasker-Schüler (1869–1945) was born into an affluent German Jewish family. Following the death of her parents and the dissolution of her marriage, the fledgling poet became notorious in the fashionable cafés of Berlin for appearing in costume as a Persian girl or as an Egyptian boy. Her flamboyance was echoed in her poetry, which combined the sexual with the religious in its exploration of the ecstatic experience. Critics have long dismissed her poetry as decadent in its romantic use of references to moonlight, flowers, and woodland creatures. In his introduction, Haxton addresses such criticism by arguing that what others have termed kitsch and cliché in Lasker-Schüler’s poetry...
Abraham Karpinowitz (1913–2004) was born in Vilna, Poland (present-day Vilnius, Lithuania), the city that serves as both the backdrop and the central character for his stories. He survived the Holocaust in the Soviet Union and, after two years in an internment camp on the island of Cyprus, moved to Israel, where he lived until his death. In this collection, Karpinowitz portrays, with compassion and intimacy, the dreams and struggles of the poor and disenfranchised Jews of his native city before the Holocaust. His stories provide an affectionate and vivid portrait of poor working women and men, like fishwives, cobblers, and barbers, and people who made their living outside the law, like thieves and prostitutes. This collection also includes two stories that function as intimate memoirs of Karpinowitz’s childhood growing up in his father’s Vilna Yiddish theater. Karpinowitz wrote his stories and memoirs in Yiddish, preserving the particular language of Vilna’s lower classes. In this graceful translation, Mintz deftly preserves this colorful, often idiomatic Yiddish, capturing Karpinowitz’s unique voice and rendering a long-vanished world for English-language readers.
Raised in a Ladino-speaking family of Bulgarian Jewish immigrants, Pinhas-Cohen fuses the ancient Sephardic chant of her childhood with the contemporary rhythm of Israeli life. This singular talent for bridging the ancient and the modern sets her apart from most other Hebrew poets of her generation. Secular in style and spirit, yet rooted in the life cycle of religious Judaism, Pinhas-Cohen’s poems portray everyday life in modern Israel through a sacred yet personal language. Awarded the coveted Prime Minister’s Prize for her poetry, Pinhas-Cohen is a poet whose verse in English translation is long overdue. This bilingual collection offers readers a careful selection of poems from each of her seven published volumes. Hart-Green has worked closely with the poet herself on these translations, several of which have appeared in journals such as the Jewish Quarterly and the Toronto Journal of Jewish Thought. Her lively translations display the dazzling breadth and depth of Pinhas-Cohen’s oeuvre, making Bridging the Divide not only the first but the definitive English-language edition of this vital Hebrew poet’s work.
Soviet Jewish theater in a world of moral compromise / Susan Tumarkin Goodman -- The political context of Jewish theater and culture in the Soviet Union / Zvi Gitelman -- Habima and "Biblical theater" / Vladislav Ivanov -- Yiddish constructivism : the art of the Moscow State Yiddish Theater / Jeffrey Veidlinger -- Art and theater / Benjamin Harshav -- Habima and Goset : an illustrated chronicle
Vite parallele, quelle dei due grandi attori Solomon Michoels e Veniamin Zuskin, immerse nella speranza suscitata da un regime che per la prima volta nella storia riconosceva parità di diritti agli ebrei. Lo stato sovietico attribuiva al lavoro culturale e artistico un ruolo fondamentale e gli ebrei progressisti contavano su questo presupposto anche per emanciparsi dal conservatorismo che caratterizzava gran parte della loro tradizione. Per quei giovani, moderni e formati in ambienti fortemente permeati dallo "spirito della musica", l'arte e il teatro si incontravano con le istanze della Rivoluzione d'Ottobre. Purtroppo l'utopia defluì nel giro di pochi anni in una violenta reazione opposta, destinata a seppellire sotto la pesante cappa del realismo socialista il critico, gioioso e trascendente grottesco del teatro yiddish, nonché provocando uno scontro che volse in tragedia e si concluse con la morte, l'esilio e il silenzio di quasi tutti gli interpreti russi della cultura yiddish. I due protagonisti di questo libro avevano scelto il teatro come ricerca della verità e ne subirono le amare conseguenze.
Il Re Lear di William Shakespeare andato in scena al Teatro Ebraico di Stato di Mosca (Goset) nel 1935 è un episodio fondamentale quanto poco conosciuto della cultura del Novecento. Gli attoriautori del Goset, in particolare Solomon Michoels nella magistrale interpretazione del vecchio re e Veniamin Zuskin, un Fool straordinario, guidati dal regista Sergej Radlov, realizzarono uno spettacolo da porre al vertice dell'arte scenica e attorica yiddish nella sua versione sovietica. In queste pagine si propone ai lettori di oggi la ricostruzione e l'analisi di una messinscena che ci permette di riflettere su un atto creativo e poetico talmente potente, per quanto basato su un "classico" inoffensi...