You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
More and more educational scenarios and learning landscapes are developed using blogs, wikis, podcasts and e-portfolios. Web 2.0 tools give learners more control, by allowing them to easily create, share or reuse their own learning materials, and these tools also enable social learning networks that bridge the border between formal and informal learning. However, practices of strategic innovation of universities, faculty development, assessment, evaluation and quality assurance have not fully accommodated these changes in technology and teaching. Ehlers and Schneckenberg present strategic approaches for innovation in universities. The contributions explore new models for developing and engag...
Annotation "This handbook provides user-friendly information about emerging technologies for training, checklists and other decision-making tools." "Based on broad experience and peppered throughout with case studies and examples from leading European companies and institutions, it also offers plenty of background information including an overview of network options as well as a handy glossary and further resources list."--BOOK JACKET. Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved.
The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.
Many decision-makers in education lack the expertise to evaluate and obtain information and communication technologies (ICTs), having to rely on experts for advice and assistance. Based on the proceedings of a symposium held in Jurmala (Latvia), this publication includes contributions on the themes of new education technologies in the United Kingdom; a critical topology of products and uses of new technologies; means of introducing such new technologies into education systems.
The latest edition of this standard international reference work provides detailed information for over 32,000 organizations active in over 225 countries. It covers everything from intergovernmental and national bodies to conferences and religious orders and fraternities. Volume 3: Global Action Networks is an overview of the range and network of activities of the international organizations themselves -- organized alphabetically by subject and by region. Similar to a "yellow pages", it groups international and regional bodies under 4,300 categories of common ideas, aims, and activities.
Translation and Cultural Identity: Selected Essays on Translation and Cross-Cultural Communication tackles the complexity of the concepts mentioned in its title through seven essays, written by most highly regarded experts in the field of Translation Studies: José Lambert (Catholic University of Louvain, Belgium), Raquel Merino (University of the Basque Country, Spain), Rosa Rabadán (University of Leon, Spain), Julio-César Santoyo (University of Leon, Spain), Christina Schäffner (Aston University, Birmingham, United Kingdom), Gideon Toury (Tel-Aviv University, Israel) and Patrick Zabalbeascoa (Pompeu Fabra University, Spain). The essays are varied and innovative. Their common feature is that they deal with various aspects of translation and cultural identity and that they contribute to the enrichment of the study of communication across cultures. These major readings in translation studies will give readers food for thought and reflection and will promote research on translation, cultural identity and cross-cultural communication.
El libro "Migración, trabajo y salud. Reflexiones en torno a temas persistentes y emergentes" aborda la relación entre migración internacional y salud. En específico, se observa a la población que se mueve, principalmente por motivos laborales, en distintos contextos geográficos. Se analizan políticas en materia de salud y las consecuencias para los migrantes, así como también se exploran metodologías cualitativas para abordar, desde las ciencias sociales, el estudio de esta relación. Los intereses académicos que dan origen a este libro se han organizado en cuatro grandes secciones: "Migración, condiciones de empleo y salud", "Envejecimiento, experiencia migratoria e implicaciones para la salud", "Formas de movilidad, políticas migratorias y riesgos a la salud" y "Metodologías exploratorias en el estudio de la salud en migrantes". Cada uno de los capítulos, desde distintas disciplinas y aproximaciones metodológicas, nos permiten comprender la necesidad de ubicar la salud como un tema central en el estudio de las migraciones.