Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Translation and Technology
  • Language: en
  • Pages: 241

Translation and Technology

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2006-04-12
  • -
  • Publisher: Springer

Chiew Kin Quah draws on years of academic and professional experience to provide an account of translation technology, its applications and capabilities. Major developments from North America, Europe and Asia are described, including developments in uses and users of the technology.

The Translation of English Academic Texts Into Malay with Special Reference to the Translation of Affixes
  • Language: en
Translating English Affixes Into Malay
  • Language: en
  • Pages: 96

Translating English Affixes Into Malay

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1998
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Nominal Strategies in Malay: in Support of Creative Translation
  • Language: en
  • Pages: 14

Nominal Strategies in Malay: in Support of Creative Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1991
  • -
  • Publisher: Unknown

None

The Routledge Handbook of Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 594

The Routledge Handbook of Translation Studies

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013
  • -
  • Publisher: Routledge

The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.

Routledge Encyclopedia of Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 1054

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2009-03-04
  • -
  • Publisher: Routledge

Praise for the previous edition of the Encyclopedia of Translation Studies: 'Translation has long deserved this sort of treatment. Appropriate for any college or university library supporting a program in linguistics, this is vital in those institutions that train students to become translators.' – Rettig on Reference 'Congratulations should be given to Mona Baker for undertaking such a mammoth task and...successfully pulling it off. It will certainly be an essential reference book and starting point for anyone interested in translation studies.' – ITI Bulletin 'This excellent volume is to be commended for bringing together some of [its] most recent research. It provides a series of extr...

The Future of Translation Technology
  • Language: en
  • Pages: 316

The Future of Translation Technology

Technology has revolutionized the field of translation, bringing drastic changes to the way translation is studied and done. To an average user, technology is simply about clicking buttons and storing data. What we need to do is to look beyond a system’s interface to see what is at work and what should be done to make it work more efficiently. This book is both macroscopic and microscopic in approach: macroscopic as it adopts a holistic orientation when outlining the development of translation technology in the last forty years, organizing concepts in a coherent and logical way with a theoretical framework, and predicting what is to come in the years ahead; microscopic as it examines in de...

Empirical studies in translation and discourse
  • Language: en
  • Pages: 260

Empirical studies in translation and discourse

The present volume seeks to contribute some studies to the subfield of Empirical Translation Studies and thus aid in extending its reach within the field of translation studies and thus in making our discipline more rigorous and fostering a reproducible research culture. The Translation in Transition conference series, across its editions in Copenhagen (2013), Germersheim (2015) and Ghent (2017), has been a major meeting point for scholars working with these aims in mind, and the conference in Barcelona (2019) has continued this tradition of expanding the sub-field of empirical translation studies to other paradigms within translation studies. This book is a collection of selected papers presented at that fourth Translation in Transition conference, held at the Universitat Pompeu Fabra in Barcelona on 19–20 September 2019.

Researching Translation and Interpreting
  • Language: en
  • Pages: 311

Researching Translation and Interpreting

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2015-07-16
  • -
  • Publisher: Routledge

This volume offers a comprehensive view of current research directions in Translation and Interpreting Studies, outlining the theoretical concepts underpinning that research and presenting detailed discussions of the various methods used. Organized around three factors that are responsible for shaping the study of translation and interpreting today—post-positivist theoretical approaches, developments in the language industry, and technological innovations—this volume is divided into three parts: Part I introduces the basic concepts organizing translation and interpreting research, such as the difference between qualitative and quantitative research, between product-oriented and process-o...

Legal Translation and Court Interpreting: Ethical Values, Quality, Competence Training
  • Language: en
  • Pages: 398

Legal Translation and Court Interpreting: Ethical Values, Quality, Competence Training

This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research on • language policies and linguistic rights in multilingual communities • the role of the interpreter • accreditation of legal translators and interpreters • translator and interpreter education in multiple countries and • approaches to terms and tools for legal settings. The authors explore familiar problems with a view to developing new approaches to language justice by learning from researchers, trainers, practitioners and po...