You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The academic discipline of translation studies is only half a century old and even younger in the field of bilateral translation between Japanese and Turkish. This book is the second volume of the world’s first academic book on Turkish↔Japanese translation. While this volume gathered discussions on translation studies with theoric and applied aspects, literature, linguistics, and philosophy, the second volume deals with the history of translation, philosophy, culture education, language education, and law. It also covers the translation of historical materials and divan poetry. These books will be the first steps to discuss and develop various aspects of the field. Such compilation bring...
Turkey; civilization; congresses.
Japon edebiyatının ve dünya edebiyat tarihinin en önemli eserlerinden olan Man'yōshū şiir antolojisi, Japonca ana dilde yazılmış bugüne ulaşabilen en eski kaynak. Antolojide binlerce waka şiiri yer alır. 340’lardan, 759 yılına kadar olan yaklaşık 400 yıllık geniş bir tarihi süreçte üretilmiş eserlerdir bunlar. Şiirlerdeki çarpıcı edebi etkinin özünde kadim Japonya vardır. Manzarası, doğası, her kesimden insanı, bu insanlara şiir söylettiren şeyler, yaşamları, duyguları; gelenekleri, inançları, ekonomik faaliyetleri, dönemin siyasi olayları ve kültürel etkileşimleri yansır dizelerde. Elinizdeki kitap, bu kadim şiirlerin yolculuğunun izinde...
This book is a collection of selected papers presented at the 3rd Turkish Migration Conference (TMC). TMC 2015 was hosted by Charles University Prague, Czech Republic from 25 to 27 June 2015. The TMC 2015 was the third event in the series that we were proud to organise and host at Charles University Prague. This selection of papers presented at the conference are only a small portion of contributions. Many other papers are included in edited books and submitted to refereed journals in due course. There were a total of about 146 papers by over 200 authors presented in 40 parallel sessions and three plenary sessions at Jinonice Campus of Charles University Prague. About a fıfth of the sessions at the conference were in Turkish language although the main language was English. Therefore some of the proceedings are in Turkish too. The keynote speakers included Douglas Massey of Princeton University, Caroline Brettell of Southern Methodist University, and Nedim Gürsel of CNRS.
Türkiye’de Japonya - Japonya’da Türkiye çalışmaları üzerine oluşturduğumuz akademik kitapların ikincisi olan Kotodama İstanbul Academia 2, disiplinlerarası bir akademik çalışma olarak 9 yazarın makalelerinden oluşuyor. Kitabın ilk yazısı Japonya’da Türkoloji çalışmalarıda önemli bir başlığı ele alıyor. Gülzemin ÖZRENK AYDIN’ın Japon ve Türk dil politikaları üzerine çalışmaları var. Doktora çalışması, birinci nesil Japon Türkolog Kōji Ōkubo üzerine. Türkiye ve Amerika’da tamamladığı Japonoloji eğitiminin yanı sıra Türk Dil Kurumun’daki kurumsal konumu da tüm bu farklı çalışmaların özgün bir şekilde bir arada oluşma...
“Bu dersler Estetiğe ayrılmıştır; konuları engin Güzellik Ülkesi, ve daha tam olarak alanları Sanat, dahası Güzel Sanattır. Bu konu için Estetik adı hiç kuşkusuz sözcüğün asıl anlamında bütünüyle uygun değildir, çünkü “Estetik” sağın olarak duyunun, duygunun bilimini belirtir, ve bu anlamda yeni bir bilim olarak ya da daha doğrusu ilk kez felsefi bir disiplin olması gereken birşey olarak kökenini Almanya’da sanat yapıtlarının üretmeleri gereken örneğin hoşluk, hayranlık, korku, şefkat vb. duyguları gibi duygular açısından irdelendikleri bir sırada Wolff okulunda kazanmıştır. Bu adın uygunsuzluğundan ya da daha doğrusu yüzeys...
Türkiye’de Japonya - Japonya’da Türkiye çalışmaları üzerine oluşturduğumuz akademik kitapların ilki olan Kotodama İstanbul Academia 1, disiplinlerarası bir akademik çalışma olarak 9 yazarın makalelerinden oluşuyor. Kitabın ilk yazısı “Türkiye’de Japonya Çalışmaları” Üzerine Düşünmek, kitabın editörü Esin Esen tarafından kaleme alındı. Uzmanlığı eski ve klasik Japon edebiyat ile çeviribilim olan Esen, bu yazıyı kitabın editörü olarak, Kotodama Academia kitaplarının başlangıcında, tüm alanı tanımlayarak, alandaki çalışmaları konumlandırmak amacıyla oluşturdu. Yazıda ilk olarak “hala bir kavram karmaşası” olduğu belirt...