You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
John A. Crow, a leading Hispanist, has culled the best translations available--by such poets as Richard Franshawe, Edward Fitzgerald, Percy Bysshe Shelley, Lord Byron, Henry Wadsworth Longfellow, William Cullen Bryant, Robert Southey, and many distinguished modern poets--of poems ranging from the eleventh century to the present to make this the most complete collection of both Spanish and Spanish American poetry in English translation. Represented here is work by such twentieth century poets as Gabriela Mistral, Octavio Paz, Federico García Lorca, César Vallejo, Pablo Neruda, Anotnio Machado, and Juan Ramón Jiménez, many of whom the editor has known personally. The inclusion of many contemporary poets whose verse has never before appeared in English makes this anthology a particularly valuable collection.
Available again for a new generation, this classic work contains over 150 of the greatest modern French, Spanish, German, Italian, Portuguese, and Russian poems presented in the original languages and brilliantly illuminated by English commentaries.
From the 12th-century Cantar de Mío Cid to the 20th-century poetry of Garcia Lorca, Salinas and Alberti, this book contains 37 poems by Spain's greatest poets. Spanish texts with literal English translations; biographical, critical commentary.
Firmat explores the process of assimilation or transculturation in the case of Cuba, and proposes a new understanding of the issue of Cuban national identity through revisionary readings dating from the early decades of the twentieth century, a time of intense self-reflection in the nation's history. He argues that Cuban identity is translational rather than foundational and that cubanía emerges from a nuanced, self-conscious recasting of foreign models.
-- An anthology of the writings of 33 of the most important Cuban men and women of letters, such as Felix Varela, Jose Marti, Juana Borrero, Jose Yglesias, and Ricardo Pau-Llosa -- An enlightening and comprehensive introduction examines the historical importance of the Cuban contribution to Florida's heritage -- The works are presented in English, most translated here for the first time
Cuba's cultural influence throughout the Western Hemisphere, and especially in the United States, has been disproportionally large for so small a country. This landmark volume is the first comprehensive overview of poetry written over the past sixty years. Presented in a beautiful Spanish-English en face edition, The Whole Island makes available the astonishing achievement of a wide range of Cuban poets, including such well-known figures as Nicolás Guillén, José Lezama Lima, and Nancy Morejón, but also poets widely read in Spanish who remain almost unknown to the English-speaking world—among them Fina García Marruz, José Kozer, Raúl Hernández Novás, and Ángel Escobar—and poets ...
This book concentrates on the aesthetic and cultural force of Harlem, which inspired writers from Sherwood Anderson to Tom Wolfe.