You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book provides a welcome English translation of a marvelous anthology of women's religious and secular writing, stretching from the visions of the late medieval mystics through the prison testaments of sixteenth-century Anabaptist martyrs to the pamphleteers and novelists of the growing urban bourgeoisie. The translations and introductions demonstrate the ways that women in the Low Countries shaped the intellectual and cultural developments of their eras.
The religious upheavals of the early modern period and the fierce debate they unleashed about true devotion gave conversion an unprecedented urgency. With their rich variety of emotive, aesthetic and rhetoric means of expression, literature and the visual arts proved particularly well-adapted means to address, explore and represent the complex nature of conversion. At the same time, many artists and authors experimented with the notion that the expressive character of their work could cultivate a sensory experience for the viewer that enacted conversion. Indeed, focusing on conversion as one of early modern Europe’s most pressing religious issues, this volume demonstrates that conversion cannot be separated from the creative and spiritual ways in which it was given meaning. Contributors include Mathilde Bernard, John R. Decker, Xander van Eck, Shulamit Furstenberg-Levi, Lise Gosseye, Chloë Houston, Philip Major, Walter Melion, Bart Ramakers, E. Natalie Rothman, Alison Searle, Lieke Stelling, Jayme Yeo, and Federico Zuliani.
This book examines scriptural authority and its textual and visual instruments, asking how words and images interacted to represent and by representing to constitute authority, both sacred and secular, in Northern Europe between 1400 and 1700.
Hadrianus Junius (1511-1575) is generally regarded as the greatest humanist in the Northern Netherlands between the death of Erasmus in 1536 and the foundation of Leiden University in 1575. For both literary authors and professional philologists of the Golden Age, Junius remained the only significant point of reference on Dutch soil in the second and third quarters of the sixteenth century. As physician, lexicographer, historiographer, emblematist, poet, mycologist, chronologer and philologist, he was a prolific editor (and translator) of Latin and Greek texts. Yet we still know little about the kind of scholarship this stuttering polymath pursued, and about the connections between his numerous works. The chapters in this book analyse Junius’ most important works, some of which have never been studied before. All chapters contextualise his works in light of the tradition of humanism so familiar to Junius.
The importance of a minor language in the field of world literature Dutch literature is increasingly understood as a network of texts and poetics connected to other languages and literatures through translations and adaptations. In this book, a team of international researchers explores how Dutch literary texts cross linguistic, historical, geophysical, political, religious, and disciplinary borders, and reflects on a wide range of methods for studying these myriad border crossings. As a result, this volume provides insight into the international dissemination of Dutch literature and the position of a smaller, less-translated language within the field of world literature. The title Doing Dou...
This volume deals with the question: how did scholars and artists in the early modern period represent, or rather, recreate (Greek and Roman) history? It appears that ancient history was not just studied so as to reconstruct the past, it was used as a way of understanding and legitimizing the present. Sixteen authors from various disciplines have studied the works of scholars and artists in different media so as to reveal how they used ancient history as a rich field of raw material, that could be used, recycled and adapted to new needs and purposes. The studies in this volume are important for historians of the early modern period from all disciplines, and for all those interested in the reception of classical antiquity. Contributors include: Maria Berbera, Jan Bloemendal, Anton Boschloo, Jeanine De Landtsheer, Jan L. de Jong, Karl Enenkel, Marc Laureys, Olga van Marion, Alicia Montoya, Mark Morford, Bettina Noak, Sjaak Onderdelinden, Paul Smith, Wilfried Stroh, Francesca Terrenato, Arnoud Visser, and Bart Westerweel. This publication has also been published in paperback, please click here for details.
This publication is the first of its kind. It approaches Anglo-Dutch relations from the angle of the production of the highly popular emblem book and its influence on important cultural and political events, mainly in the sixteenth and seventeenth centuries.
On 9 July 1709, over 2,300 books were sold at a public auction at the shop of the publishing family Boom in Amsterdam. They comprised the ‘beautiful library’ (treffelyke bibliotheek) of the patrician Pieter de Graeff (1638–1707), member of a prominent regent family. This monograph draws on unpublished archival sources and De Graeff’s book auction catalogue to explore his library and its significance. While tracing the microhistories of De Graeff’s relatives against the backdrop of the Dutch Republic’s unfolding history, this research reveals his book collection as a microcosmos of knowledge accumulated through generations. De Graeff’s boeken kamer -- the library room in his Amsterdam residence – is also investigated and visualized through computer graphics, resulting in an online, interactive and annotated 3D model.
None