You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
It all started with one photograph. They all looked so young and thin. And they wanted to rewind the clock to once again become the people they had been in that photo. It might have been about losing weight, to start off with, but the journey quickly became about finding themselves. Set in 2016 in the bustling city of Pune, The Diwali Party is a story of 4 women in their mid-thirties. Rekha Jaisingh, the beautiful, polite wife of a leading business tycoon. Maya Wagh, daughter of a wise woman, granddaughter of two legendary grandmothers, wife of a builder, concocter of magic. Tilly, a force of nature and chosen mother of a four-year-old dynamo. Zoya Quettawala, the woman with the personality of a Field Marshal, and the life of a Princess. They are the best of friends. Have been, ever since they were kids. And life is going very well indeed until a chance encounter with a voice from their shared past sets them off on a journey where they could lose much more than the weight they have gained. This is a story of friends, family and other pieces of broken light… It is a story for everyone who knows that you can break light, but you can’t stop it from shining.
Wild Things is a book that compels you to participate in it. There is a visceral quality to the writing that makes you feel the poems in your bones and your stomach and perhaps even your little toe. Every poem pushes you out of your comfort zone; draws you out into the vast wilderness of raw, untameable honesty; teases you into throwing off the shackles of convention and habit and the illusion of security. Step into the pages of Wild Things and be prepared to live naked. The terrain is rugged, the wind whips through your hair, your eyes water a little as the rain stings them – but you are gloriously, completely alive. Wild Things is about what lies outside the cage. And about giving us the courage to break the bars; and live like we were meant to – tall, proud and fiercely free.
"No one has ever recorded the voice of Radha – one of the most powerful characters in all of chronicled history. As one half of the indivisible entity ‘RadhaKrishna’ she resonates through millions of lives every day. And yet, her songs remain unsung; her stories stay untold. Until now. This book, entitled an eponymous ‘Radha’; is a collection of 101 poems written in the voice of Radha. This book is Radha speaking to her beloved Krishna in poetry, across the ages, in an endless conversation that ebbs and flows and heaves and rests like the rhythm of a vast ocean. Sometimes she is a young girl, sometimes she is an old woman, sometimes she is petulant in her love for her Krishna, sometimes she is unflinching in her courage in letting go of her beloved Krishna. This book is an imagined conversation between 2 of the most evocative characters of all time. Her Krishna is as present in the writing as Radha is, although he never speaks a word. This is not a love story. This is the love story."
This volume is a collection of articles presented at the conference Translation Studies: Moving In - Moving On in Joensuu, Finland, December 2009. The papers deal with the question of how and under what circumstances target cultures accept or reject concepts, ideas or linguistic features that cross cultural and linguistic borders through translation. The discussions rely on varying empirical data including advertisements, audiovisual translations, encyclopedia as well as translations of literary prose, drama and history texts. As the multiplicity of the data implies, the methodologies used also vary widely from corpus-linguistic methods to analysis of paratexts, and from crosslinguistic anal...
This book is an attempt in compiling all such available information based on the critical study of literature till date, and, on the interactions of the author with the indigenous people during his more than three decades of association with the forest and the people of the area. The necessity for such an attempt, for a specific region, rich both in MAP as well as the tribal, in whom the available knowledge has been concisely recorded, was keenly felt to provide guidance to the future researchers in objective ethnobotany (OE) as well as in indigenous drugs. This book is also intended for the forest officers, who faces numerous enquiries addressed to them by quoting names in local languages; and more often than not they are faced with a dialemna as to how to locate this plant even though the particular plant may be in his vicinity. Hence, names in different languages have been indexed for both the researchers in OE and for the forest officers, as well as for the amateurs.
Translators want to take their readers into account, but traditional translation theory does not offer much advice on how to do that. User-Centered Translation (UCT) offers practical tools and methods to help empower translators to act for their readers. This book will help readers to: Create mental models such as personas; Test translations with usability testing methods; Carry out reception research. Including assignments, case studies and real-life scenarios ranging from the translation of user instructions and EU texts to literary and audiovisual translation, this is an essential guide for students, translators and researchers.
None
This book offers a systematic and comprehensive account of translation competence (TC), reflecting on its different models and conceptualisations throughout its development and outlining future directions for both theory and practice. The volume charts the evolution of TC in line with related findings in empirical product- and process-oriented research. In critically examining the different models of translation competence, Quinci explores a wide range of connected issues of ongoing debate within Translation Studies, including translation quality, the revision process, and translator self-assessment. The second section of the book investigates these themes at work in the design, conduct, and...