Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Breath
  • Language: en
  • Pages: 228

Breath

Rediscovery of a stunning achievement in modern Italian poetry.

Training for the New Millennium
  • Language: en
  • Pages: 312

Training for the New Millennium

Originating at an international forum held at the University of Vic (Spain), the twelve essays collected here attest to important changes in translation practice and the assumptions which underpin them. Leading theorists respond to the state of Translation Studies today, particularly the epistemological dilemma between theories that are empirically oriented and those that are inspired by developments in Cultural Studies. But the volume is also practical. Experienced instructors survey existing pedagogies at translator/interpreter training programs and explore new techniques that address the technological and global challenges of the new millennium. Among the topics considered are: how to use...

Mercè Rodoreda : a selected and annotated bibliography (2002-2011)
  • Language: en
  • Pages: 170

Mercè Rodoreda : a selected and annotated bibliography (2002-2011)

This bibliography, listed alphabetically by authors of books and articles on Mercè Rodoreda, offers a detailed description of the content of more than two hundred studies on her work. In addition to Rodoreda’s narrative, the last decade has seen many more studies of her theater, poetry, painting, and early journalism. Also included is a comprehensive listing of editions and translations, as well as an index. The intention is to analyze and diffuse the great body of academic production on this worldwide representative of Catalan culture, with the hope that future studies can profit by a reading of pertinent existing scholarship on the subject. There are various kinds of publications, from ...

Translator and Interpreter Training
  • Language: en
  • Pages: 240

Translator and Interpreter Training

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2008-05-12
  • -
  • Publisher: A&C Black

As a research area, education in the fields of translation and interpreting has received growing attention in recent years, with the increasing professionalization of the language-mediation sector demanding ever more highly trained employees with broader repertoires. This trend is evidenced in the present collection, which addresses issues in pedagogy in a variety of translation and interpreting domains. A global range of contributors discuss teaching, evaluation, professionalization and competence as they apply to an array of educational and linguistic situations. Translator and Interpreter Training: Issues, Methods and Debates presents an in-depth consideration of the issues involved in this area of translation and interpreting studies, and will be of interest to all students and academics working and researching in the field.

Death in Spring
  • Language: en
  • Pages: 161

Death in Spring

Merce Rodoreda depicts the story of the bizarre and destructive customs of a nameless town-burying the dead in trees after filling their mouths with cement to prevent their soul from escaping, or sending a man to swim in the river that courses underneath the town to discover if they will be washed away by a flood-through the eyes of a fourteen-year-old boy who must come to terms with the rhyme and reason of this ritual violence, and with his wild, child-like, and teenaged stepmother, who becomes his playmate.

The Bible as Political Artifact
  • Language: en
  • Pages: 347

The Bible as Political Artifact

Biblical studies and the teaching of biblical studies are clearly changing, though it is less clear what the changes mean and how we should evaluate them. Susanne Scholz casts a feminist eye on the politics of pedagogy, higher education, and wider society, decrypting important developments in "the architecture of educational power." She also examines how the increasingly intercultural, interreligious, and diasporic dynamics in society inform the hermeneutical and methodological possibilities for biblical exegesis. Taken as a whole, the fourteen chapters demonstrate that the foregrounding of gender, placed into its intersectional contexts, offers intriguing and valuable alternative ways of seeing the world and the Bible‘s place in it.

Writing and Presenting a Dissertation on Linguistics, Applied Linguistics and Culture Studies for Undergraduates and Graduates in Spain
  • Language: en
  • Pages: 210

Writing and Presenting a Dissertation on Linguistics, Applied Linguistics and Culture Studies for Undergraduates and Graduates in Spain

This book has been designed to guide students through the main phases in writing and presenting an undergraduate, MA or PhD dissertation. These include choosing a topic, carrying out the review of literature, gathering and analyzing data, writing up the dissertation, and, finally, preparing and delivering a presentation within the context of a viva. This eminently practical manual has been written in a reader-friendly style. Theoretical explanations are complemented by numerous examples for analysis and illustration as well as activities to apply, practise, and review the notions introduced in each chapter.

Translating Egypt's Revolution
  • Language: en
  • Pages: 341

Translating Egypt's Revolution

The contributors to this volume have selectively translated chants, banners, jokes, poems, and interviews, as well as presidential speeches and military communiqués. Their practical translation work is informed by the cultural turn in translation studies and the nuanced role of the translator as negotiator between texts and cultures. The chapters focus on the relationship between translation and semiotics, issues of fidelity and equivalence, creative transformation and rewriting, and the issue of target readership.--Publisher description.

The Scandals of Translation
  • Language: en
  • Pages: 224

The Scandals of Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2002-09-11
  • -
  • Publisher: Routledge

Translation is stigmatized as a form of writing, discouraged by copyright law, deprecated by the academy, exploited by publishers and corporations, governments and religious organizations. Lawrence Venuti exposes what he refers to as the 'scandals of translation' by looking at the relationship between translation and those bodies - corporations, governments, religious organizations, publishers - who need the work of the translator yet marginalize it when it threatens their cultural values. Venuti illustrates his arguments with a wealth of translations from The Bible, the works of Homer, Plato and Wittgenstein, Japanese and West African novels, advertisements and business journalism.