Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

English Language Development 2
  • Language: en
  • Pages: 63

English Language Development 2

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2015
  • -
  • Publisher: Unknown

None

English Language Development 1
  • Language: en
  • Pages: 133

English Language Development 1

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2015
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Book of Abstracts
  • Language: en
  • Pages: 18

Book of Abstracts

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Translation in Language Teaching and Assessment
  • Language: en
  • Pages: 270

Translation in Language Teaching and Assessment

The aim of this volume is to record the resurgent influence of Language Learning in Translation Studies and the various contemporary ways in which translation is used in the fields of Language Teaching and Assessment. It examines the possibilities and limitations of the interplay between the two disciplines in attempting to investigate the degree to which recent calls for reinstating translation in language learning have borne fruit. The volume accommodates high-quality original submissions that address a variety of issues from a theoretical as well as an empirical point of view. The chapters of the volume raise important questions and demonstrate the beginning of a new era of conscious epis...

Knowledge for My Dreams
  • Language: en
  • Pages: 153

Knowledge for My Dreams

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Vpliv uporabe prevoda kot sredstva za pridobivanje jezikovne kompetence na razvoj prevodne kompetence
  • Language: sl
  • Pages: 391

Vpliv uporabe prevoda kot sredstva za pridobivanje jezikovne kompetence na razvoj prevodne kompetence

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017
  • -
  • Publisher: Unknown

Doktorska disertacija se v prvem delu osredotoča na uporabo prevajanja in prevoda kot sredstev za pridobivanje jezikovne kompetence pri pouku tujega jezika (L2) na dodiplomski ravni in v drugem delu na njun vpliv na razvijanje prevodne kompetence. Prevajanje in prevod sta bila v 20. stoletju zaradi različnih razlogov, poleg teoretično-pedagoških in didaktičnih tudi ekonomskih in etnocentričnih, učinkovito izključena iz nabora učnih aktivnosti za pridobivanje in razvijanje jezikovne kompetence v L2. Teoretiki, ki na podlagi različnih izhodišč zagotavljajo njuno ponovno vpeljavo v poučevanje L2 - pri čemer gre še vedno v prvi vrsti za prevodoslovce (npr. G. Cook 2010, Carreres 2...

50 let računovodstva in revizije
  • Language: sl
  • Pages: 117
Publicistični jezik, frazeologija in kolokacije
  • Language: sl
  • Pages: 66

Publicistični jezik, frazeologija in kolokacije

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2005
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik/Resources and Tools for T&I Education
  • Language: de
  • Pages: 308

Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik/Resources and Tools for T&I Education

Zunehmend bessere Übersetzungsprogramme und neue Berufsbezeichnungen für Translationstätigkeiten führen zur Frage: Welche Ausbildungsprogramme machen die Absolventinnen und Absolventen fit für den Arbeitsmarkt und rechtfertigen die Relevanz einer professionellen Ausbildung? Die Autorinnen und Autoren liefern Antworten zu Ressourcen und Instrumenten der translationsrelevanten Hochschuldidaktik und stellen Projekte sowie erfolgreiche Praxisbeispiele vor. The rapid advance of machine translation technology and emergence of a plethora of new language services which Translation Studies has traditionally included within its remit are posing a major challenge to Translator and Interpreter education. What form of education can schools offer to make their graduates fit for the labour market and ensure their continuing relevance in future? The authors of this book provide answers to resources and tools for Translation and Interpreting Education and present research projects as well as good-practice examples.

Training the Translator
  • Language: en
  • Pages: 188

Training the Translator

This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.