You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
David Sheldon finds it difficult to pay attention and follow directions. His teacher, Mrs. Gorski, has had enough of David's brainstorms, but David "brainstorms" a way to manage his "wiggle fidgets."
This book examines the occurrence of manipulation in the translation of British and American press articles into Polish for Forum. Przegląd Prasy Światowej magazine in the People’s Republic of Poland, under preventive censorship. The existence of source text (ST) manipulation in translation is discovered through comparative analyses of STs and target texts (TTs). The text analyses investigate topics, editorial features, translation techniques, and the presence of Newspeak characteristics. This study shows the existence of methods manipulating the STs within all analytical areas chosen in order to create a positive view of the communist authorities’ activities and promote an optimistic image of the political, economic and social situation in the country. It offers a wide range of theory and practice concerning the specialized language of politics and propaganda, translation theories, strategies and techniques, and represents a good source of knowledge and practice for both novice translators and professionals.
How does your mind work? How does your brain give rise to your mind? These are questions that all of us have wondered about at some point in our lives, if only because everything that we know is experienced in our minds. They are also very hard questions to answer. After all, how can a mind understand itself? How can you understand something as complex as the tool that is being used to understand it? This book provides an introductory and self-contained description of some of the exciting answers to these questions that modern theories of mind and brain have recently proposed. Stephen Grossberg is broadly acknowledged to be the most important pioneer and current research leader who has, for ...
Showing how to identify and evaluate clinical risks that arise in primary care, this work provides sound practical advice and helpful solutions for effective clinical risk management, leading to better practice and fewer mistakes.
Chaperones -- Domiciliary Visiting -- Locums and Risk -- Managing Patient Expectations -- Risk and Finance -- Getting to Grips with Communication -- Information Technology and Risk Management -- Reviewing the Practice -- Health and Safety 1 -- Health and Safety 2 -- Employment Issues and Risk -- Risk and the Media -- Clinical Governance -- Annex - Stop Press! -- Index -- Back Cover
This book provides a state of the art collection of constructional research on syntactic structures in German. The volume is unique in that it offers an easily accessible, yet comprehensive and sophisticated variety of papers. Moreover, various of the papers make explicit connections between grammatical constructions and the concept of valency which has figured quite prominently in Germanic Linguistics over the past half century.
Working towards a multifaceted debate on humor and related phenomena, this book is a comprehensive reflection of the contributors’ shared interest in various dimensions of humor and its manifold applications. It is composed of a selection of writings that provide important insights into language used for humorous purposes. Theoretical discussions are complemented by an assortment of case studies in linguistics, culture, literature, and translation, as well as in visual and media studies.
This third volume in the Media for All series offers a diverse selection of articles which bear testimony to the vigour and versatility of research and developments in audiovisual translation and media accessibility. The collection reflects the critical impact of new technologies on AVT, media accessibility and consumer behaviour and shows the significant increase in collaborative and interdisciplinary research targeting changing consumer perceptions as well as quality issues. Complementing newcomers such as crowdsourcing and potentially universal emoticons, classical themes of AVT studies such as linguistic analyses and corpus-based research are featured. Prevalent throughout the volume is the impact of technology on both methodologies and content. The book will be of interest to researchers from a wide range of disciplines as well as audiovisual translators, lecturers, trainers and students, producers and developers working in the field of language and media accessibility.
For the translator, intertexts are among chief problems posed by the source text. Often unmarked typographically, direct or altered, not necessarily well-known and sometimes intersemiotic, quotations and references to other writings and culture texts call for erudition and careful handling, so that readers of the translation stand a chance of spotting them, too. For the reader, the rich intertextuality of Terry Pratchett’s Discworld series is among its trademark features. Consequently, it should not be missed in translations whose success thus depends significantly on the quality of translation of the intertexts which, as is highlighted here, cover a vast and varied range of types of original texts. The book focuses on how to deal with Pratchett’s intertexts: how to track them down, analyse their role, predict obstacles to their effective translation, and suggest translation solutions – complete with a discussion of the translation of selected intertextual fragments in the Polish version, Świat Dysku, a concise overview of intertextual theories, and an assessment of the translator’s work.
If your child has been diagnosed with sensory processing disorder (SPD), you understand how simple, everyday tasks can become a struggle. With this guide you can help your child learn how to reduce stress and minimize the symptoms of SPD.