Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Studies from a Retranslation Culture
  • Language: en
  • Pages: 198

Studies from a Retranslation Culture

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2019-05-21
  • -
  • Publisher: Springer

This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey.

Çeviri ve Yorum
  • Language: tr
  • Pages: 254

Çeviri ve Yorum

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2021-01-11
  • -
  • Publisher: Çeviribilim

Çeviri ve Yorum, Türkçede çeviribilim ile yorumbilim, hermeneutik arasındaki köprüyü kuran ilk çalışma. Schleiermacher, Dilthey, Gadamer ve Eco'ya uzanan geniş bir tarihi çeviri ve çeviribilim açısından ele alıyor. "Çeviri verili bir bağlamdaki belli bir iletiyi, metni, başka bir dilde sunma süreci, okuma, anlama ve yorumlama sürecinden ayrı tutulamaz. Disiplinler arası kaygılarla yazılmış bu çalışma, çeviri kuramının ve uygulamasının, yorumbilgisi ile nasıl ilişkili olduğunu, iki disiplinin ortak ilgilerini ve yorumbilgisel soruların ve sorunların, çeviribilimdeki muhtemel karşılıklarını ortaya çıkarmayı amaçlar. Bu kitap çeviri ile ilgilenenlere hermeneutik bir bakış açısı kazandırmayı ve çeviribilim alanından gelen öğrenci ve akademisyenlere hermenutiği tanıtmak kaygısıyla yazılmıştır." Muazzez Uslu

Perspectives on Retranslation
  • Language: en
  • Pages: 214

Perspectives on Retranslation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2018-10-03
  • -
  • Publisher: Routledge

Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods explores retranslation from a variety of aspects and reflects methodological and theoretical developments in the field. Featuring eleven chapters, each offering a unique approach, the book presents a well-rounded analysis of contemporary issues in retranslation. It brings together case studies and examples from a range of contexts including France, the UK, Spain, the US, Brazil, Greece, Poland, modern Turkey, and the Ottoman Empire. The chapters highlight a diversity of cultural settings and illustrate the assumptions and epistemologies underlying the manifestations of retranslation in various cultures and time periods. The book expressly challenges a Eurocentric view and treats retranslation in all of its complexity by using a variety of methods, including quantitative and statistical analysis, bibliographical studies, reception analysis, film analysis, and musicological, paratextual, textual, and norm analysis. The chapters further show the dominant effect of ideology on macro and micro translation decisions, which comes into sharp relief in the specific context of retranslation.

Çeviri Yorumbilimi Çevirmenin Anlama Süreci
  • Language: tr
  • Pages: 157

Çeviri Yorumbilimi Çevirmenin Anlama Süreci

Çeviri eyleminin yorumbilimsel bir süreç olduğu hemen her çeviribilimsel çalışmada dile getirilir. Ancak bu ifadeler genellikle bir ya da birkaç cümleyle sınırlı kalır. Alanda, özellikle Türkiye’de1, yorumbilim ve çeviri bağıntısını modern çeviribilim bakış açısıyla ele alan kapsamlı bir çalışmanın eksikliği hissedilmektedir. Eksikliğin en önemli nedeniyse çeviribilimde yorumbilimsel sürecin ‘ne’ olduğuna yönelik yapılan çalışmaların oldukça az sayıda olmasıdır. Yeterli sayıda çalışmanın bulunmamasının birden fazla nedeni olmakla birlikte, çeviribilimcilerin yorumbilimsel çalışmalara yönelmemelerinin başlıca nedenleri şu ...

Aklı Karışıklar İçin İslam
  • Language: tr
  • Pages: 427

Aklı Karışıklar İçin İslam

İnsanın düştüğü en büyük uçurum kendi benliğinde kazdığıdır ve yükselebileceği en muhteşem yer o uçurumun dibindeki varoluş ıstırabıdır. İnsan raydan çıkınca onu istasyonda beklemek beyhudedir. İslâmiyet bizlere rayları tekrar düzeltmek için merhametin meydan okumasıdır. Bu kitapta; 1. Kur’ân-ı Kerîm’in en önemli on hedefini, 2. Kur’ân-ı Kerîm’e göre “delil” tartışmasını ve pek az kişinin fark ettiği “Ateizme karşı delil yaklaşımı”nı, 3. Kader tartışmaları çerçevesinde mezhepsel görüşlerin bütünleştirildiği “kaderin formülü”nü, 4. Müslümanlık ve diğer dinlerin “kötülük problemi” görüşlerin...

Translation Flows
  • Language: en
  • Pages: 268

Translation Flows

The genesis of this book was the 9th Congress of the European Society for Translation Studies, held in Stellenbosch, South Africa, in September 2019 – the first time the event took place outside Europe. “Living Translation – People, Processes, Products” was the Congress theme. A common thread, whether as a methodological or analytical basis, as a descriptive framework or as a subject in itself, was that of “flows” and the “flowing” nature of translation. The contributions included here draw on a productive framework of networks and flows, and foreground the inherent spatial and temporal diversity of Translation Studies. Translation as a social practice is the golden thread th...

Tradition,Tension and Translation in Turkey
  • Language: en
  • Pages: 327

Tradition,Tension and Translation in Turkey

The articles in this volume examine historical, cultural, literary and political facets of translation in Turkey, a society in tortuous transformation since the 19th century from empire to nation-state. Some draw attention to tradition in Ottoman practices and agents of translation and interpreting, while others explore the republican period, starting in 1923, with the revolutionary change in script from Arabic to Roman coming in 1928, making a powerful impact on publication and translation practices. Areas covered include the German Jewish academic involvement in translation, traditional and current practices of translating from Kurdish into Turkish, censorship of translated literature, intralingual translations from Ottoman into modern Turkish, pseudotranslation, ideological manipulation and resistance in translation, imitativeness vs. originality and metonymics of literary reviewing.

Becoming a Translator
  • Language: en
  • Pages: 276

Becoming a Translator

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2019-12-06
  • -
  • Publisher: Routledge

Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from "intersemiotic translation" to "audiovisual translation," "media access" and "accessibility studies" new sections on cognitive translation studies, translation te...

Çeviri üzerine gözlemler: Observations on translation
  • Language: tr
  • Pages: 273

Çeviri üzerine gözlemler: Observations on translation

Çeviri Üzerine Gözlemler adlı bu kitabın amacı, çeviri kuramlarına ve uygulamalarına yönelik çeşitli gözlemleri çeviribilim alanındaki araştırmacılar, çeviri eğitimi alan öğrenciler, çevirmenler ve çeviriye ilgi duyanlarla paylaşmaktır. Kitapta on yazarın çeviriye farklı yönlerden yaklaşmayı hedefleyen özenli incelemeleri yer almaktadır. Kitap “Türkiye’de ilk Mütercim-Tercümanlık (Çeviribilim) Bölümü’nün kuruluşu”, “çevirmen adaylarının metin edinçlerini geliştirme”, “bir yazar-çevirmenin çeviri seyahati”, “çeviribilimde ‘özne’ ve ‘öznellik’ kavramlarını konumlandırma”, “konferans çevirmenliği bağlamın...

Çeviribilimde Bilimsellik-Öznellik Sorgulamaları
  • Language: tr
  • Pages: 110