Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Presses universitaires de Namur
  • Language: fr

Presses universitaires de Namur

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1993
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Presses universitaires de Namur
  • Language: fr

Presses universitaires de Namur

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2003
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Catalogue des publications
  • Language: fr

Catalogue des publications

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1995
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Comics in Translation
  • Language: en
  • Pages: 353

Comics in Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2015-12-22
  • -
  • Publisher: Routledge

Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in c...

Ludics
  • Language: en
  • Pages: 479

Ludics

This book establishes play as a mode of humanistic inquiry with a profound effect on art, culture and society. Play is treated as a dynamic and relational modality where relationships of all kinds are forged and inquisitive interdisciplinary engagement is embraced. Play cultivates reflection, connection, and creativity, offering new epistemological directions for the humanities. With examples from a range of disciplines including poetry, history, science, religion and media, this book treats play as an object of inquiry, but also as a mode of inquiry. The chapters, each focusing on a specific cultural phenomenon, do not simply put culture on display, they put culture in play, providing a playful lens through which to see the world. The reader is encouraged to read the chapters in this book out of order, allowing constructive collision between ideas, moments in history, and theoretical perspectives. The act of reading this book, like the project of the humanities itself, should be emergent, generative, and playful.

Computer-Aided Design of User Interfaces II
  • Language: en
  • Pages: 357

Computer-Aided Design of User Interfaces II

Proceedings of the Third International Conference on Computer-Aided Design of User Interfaces, 21-23 October 1999, Louvain-la-Neuve, Belgium

Didactique du français langue première
  • Language: fr
  • Pages: 500

Didactique du français langue première

Un ouvrage de base indispensable dans les programmes de formation des enseignants de français. Comment enseigner la langue française ? Rédigé par quatre didacticiens issus des principaux pays francophones, la France, le Québec, la Belgique et la Suisse, ce livre présente la didactique du français à la fois comme une discipline de formation et une discipline de recherche. Il propose un exposé clair des principes et concepts de la didactique du français en ce qui touche la lecture, l'écriture, l'oral, la grammaire et la littérature.

The Mandate of Heaven
  • Language: en
  • Pages: 335

The Mandate of Heaven

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2019-10-07
  • -
  • Publisher: BRILL

The Mandate of Heaven examines the first European version of Sunzi’s Art of War, which was translated from Chinese by Joseph Amiot, a French missionary in Beijing, and published in Paris in 1772. His work is presented in English for the first time. Amiot undertook this project following the suppression of the Society of Jesus in France with the aim of demonstrating the value of the China mission to the French government. He addressed his work to Henri Bertin, minister of state, beginning a thirty-year correspondence between the two men. Amiot framed his translation in order to promote a radical agenda using the Chinese doctrine of the “mandate of heaven.” This was picked up within the sinophile and radical circle of the physiocrats, who promoted China as a model for revolution in Europe. The work also arrived just as the concept of strategy was emerging in France. Thus Amiot’s Sunzi can be placed among seminal developments in European political and strategic thought on the eve of the revolutionary era.