You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This ground-breaking book assembles 31 portraits of people who interpret languages, cultures and situations, and offers graphic interpretations of their collective experience. Their individual stories are part of the larger history of interpreters, interpretation and interpretive readings, and they demonstrate how language intersects with race, class, gender and geopolitical inequalities. The book allows the unexpected to unfold by passing control from the writers to the reader, who will see connections and ruptures unfold between space, time and class while never losing sight of the materiality of living. Together and individually, the portraits tell a powerful story about the structure of contemporary society and the hierarchical distributions of power that permeate our lives.
The volume explores the social, cultural, and historical forms of “language” that have come to be associated with “Asia” as a global phenomenon and their implications for better understanding the contemporary linguistic and political landscape in Asias. The book examines the flows of migration, people, cultures, and language resources within, across, through, to, and from Asias in tandem with social, political, and ideological factors, drawing on case studies of global iterations of a wide range of Asian national and cultural imaginaries. In so doing, the volume builds on the growing body of scholarship on the sociolinguistics of globalization in its critical inquiries into the linguistic and cultural practices that have come to be constitutive of national or supranational localities toward unpacking the forces of globalization more broadly. This book will be of particular interest to students and scholars interested in sociolinguistics, multilingualism, linguistic anthropology, Asian Studies, and Asian American studies.
The Routledge Handbook of Multilingualism provides a comprehensive survey of the field of multilingualism for a global readership and an overview of the research which situates multilingualism in its social, cultural and political context. This fully revised edition not only updates several of the original chapters but introduces many new ones that enrich contemporary debates in the burgeoning field of multilingualism. With a decolonial perspective and including leading new and established contributors from different regions of the globe, the handbook offers a critical overview of the interdisciplinary field of multilingualism, providing a range of central themes, key debates and research si...
Wie werden Erkenntnisse im von Norm- und Wertekonflikten dominierten Feld der Migrations- und Integrationsforschung generiert und reflektiert? Die Beitragenden des Bandes gehen dieser Frage nach und diskutieren die Möglichkeiten und Grenzen im Rahmen ihres Vorgehens. Im Mittelpunkt steht dabei die Verbindung zwischen der inhaltlichen Auseinandersetzung und dem methodisch-analytischen Vorgehen, denn die Transparenz der im Forschungsprozess getroffenen Entscheidungen ist für eine anwendungsorientierte Wissenschaft unabdingbar.
What if my own multilingualism is simply that of one who is fluent in way too many colonial languages? If we are going to do this, if we are going to decolonise multilingualism, let’s do it as an attempt at a way of doing it. If we are going to do this, let’s cite with an eye to decolonising. If we are going to do this then let’s improvise and devise. This is how we might learn the arts of decolonising. If we are going to do this then we need different companions. If we are going to do this we will need artists and poetic activists. If we are going to do this, let’s do it in a way which is as local as it is global; which affirms the granulations of the way peoples name their worlds. Finally, if we are going to do this, let’s do it multilingually.
Private equity has grown rapidly over the last three decades, yet largely remains poorly understood. Written in a highly accessible style, the book takes the reader through what private equity means, the different actors involved, and issues concerning sourcing, checking out, valuing, and structuring deals.
This book presents a critical sociolinguistic ethnography of the Emmaus movement, analyzing linguistic and discursive practices in two local communities to provide insight into solidarity discourses and transnational communication more broadly.
With the rise and rise of social media, today’s communication practices are significantly different from those of even the recent past. A key change has been a shift to very small units, exemplified by Twitter and its strict 280-character limit on individual posts. Consequently, highly fragmented communication has become the norm in many contexts. Fragmented Narrative sets out to explore the production and reception of fragmentary stories, analysing the Twitter-based narrative practices of Donald Trump, the Spanish political movement Podemos, and Egyptian activists writing in the context of the 2013 military intervention in Egypt. Sadler draws on narrative theory and hermeneutics to argue ...
In Paradigm and Paradox, Dirk Geeraerts formulated many of the basic tenets that were to form what Cognitive Linguistics is today. Change of Paradigms –New Paradoxes links back to this seminal work, exploring which of the original theories and ideas still stand strong, which new questions have arisen and which ensuing new paradoxes need to be addressed. It thus reveals how Cognitive Linguistics has developed and diversified over the past decades.
A book on those who know and use two or more languages: Who are they? How do they do it?