You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Translation and Geography investigates how translation has radically shaped the way the West has mapped the world. Groundbreaking in its approach and relevant across a range of disciplines from translation studies and comparative literature to geography and history, this book makes a compelling case for a form of cultural translation that reframes the contributions of language-based translation analysis. Focusing on the different yet intertwined translation processes involved in the development of the Western spatial imaginary, Federico Italiano examines a series of literary works and their translations across languages, media, and epochs, encompassing: poems travel narratives nautical fictions colonial discourse exilic visions. Drawing on case studies and readings ranging from the Latin of the Middle Ages to twentieth-century Latin American poetry, this is key reading for translation theory and comparative/world literature courses.
Futures of Comparative Literature is a cutting edge report on the state of the discipline in Comparative Literature. Offering a broad spectrum of viewpoints from all career stages, a variety of different institutions, and many language backgrounds, this collection is fully global and diverse. The book includes previously unpublished interviews with key figures in the discipline as well as a range of different essays – short pieces on key topics and longer, in-depth pieces. It is divided into seven sections: Futures of Comparative Literature; Theories, Histories, Methods; Worlds; Areas and Regions; Languages, Vernaculars, Translations; Media; Beyond the Human; and contains over 50 essays on topics such as: Queer Reading; Human Rights; Fundamentalism; Untranslatability; Big Data; Environmental Humanities. It also includes current facts and figures from the American Comparative Literature Association as well as a very useful general introduction, situating and introducing the material. Curated by an expert editorial team, this book captures what is at stake in the study of Comparative Literature today.
Through a range of accessible and innovative chapters dealing with a spectrum of genres, authors, and periods, this volume seeks to examine the complex relationship between translation and the classic, and how translation makes and remakes (and sometimes invents) classic works for new audiences across space and time. Translation and the Classic is the first volume in a two-volume series examining how classic works fare in translation, how translation is different when it engages with classic texts, and how classic texts can be shaped, understood in new ways, or even created through the process of translation. Although other collections have covered some of this territory, they have done so i...
groundbreaking research on literary translation by a new generation of Literature and Translation studies scholars Investigates and moves forward currents of thinking in the discipline
Regarding philosophical importance, Edmund Husserl is arguably "the" German export of the early twentieth century. In the wake of the linguistic turn(s) of the humanities, however, his claim to return to the "Sachen selbst" became metonymic for the neglect of language in Western philosophy. This view has been particularly influential in post-structural literary theory, which has never ceased to attack the supposed "logophobie" of phenomenology. "Phenomenology to the Letter. Husserl and Literature" challenges this verdict regarding the poetological and logical implications of Husserl’s work through a thorough re-examination of his writing in the context of literary theory, classical rhetori...
This volume is the result of a long commitment of the online journal DEP: Deportate, esuli, profughe to the themes of women pacifists’ thought and activism in the 1900s. The volume is a collection of contributions centred around three main themes. The first part, “Living War: Women’s Experiences during the War”, brings together first-hand accounts from women’s lives as they face the horrors of war, drawn mainly from original sources such as diaries, letters, memoirs and writings. The second, “Thinking Peace: Feminist Thought and Activism”, explores the lives and thought of several key women activists who challenged inequalities and sought to create new opportunities for women, ...
This book explores the cultural, intellectual, and artistic fascination with camera-eye metaphors in film culture of the twentieth century. By studying the very metaphor that cinema lives by, it provides a rich and insightful map of our understanding of cinema and film styles and shows how cinema shapes our understanding of the arts and media. As current new media technologies are attempting to shift the identity of cinema and moving imagery, it is hard to overstate the importance of this metaphor for our understanding of the modalities of vision. In what guises does the "camera eye" continue to survive in media that is called new?
Today, the language of science is English. But the dominance of this particular language is a relatively recent phenomenon - and far from a foregone conclusion. In a sweeping history that takes us from antiquity to the modern day, Michael D. Gordin untangles the web of politics, money, personality and international conflict that created the monoglot world of science we now inhabit. Beginning with the rise of Latin, Gordin reveals how we went on to use (and then lose) Dutch, Italian, Swedish and many other languages on the way, and sheds light on just how significant language is in the nationalistic realm of science - just one word mistranslated into German from Russian triggered an inflammatory face-off between the two countries for the credit of having discovered the periodic table. Intelligent, revealing and full of compelling stories, Scientific Babel shows how the world has shaped science just as much as science has transformed the world.
The most comprehensive account yet of the human past from prehistory to the present.
15th-c. adaptations of Chrétien de Troyes, the use of motifs, and standard features including current state of research and book review section. Setting the tone for volume 24 is a trio of articles on 15th-century French adaptations of Chrétien de Troyes's Arthurian romances. Norris Lacy examines adaptation and reception in Cligés, Jane Taylor writes on the importance of cultural details to reception studies of both Erec and Cligés, and Maria Timelli on structural aspects of Erec. Other studies of romance include MaryLynn Saul's article on courtly love and patriarchal marriage institutions in Malory, and Anne Caillaud's piece on gender conventions of courtly love as a vehicle for misogyn...