You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
A Generic History of Travel Writing in Anglophone and Polish Literature offers a comprehensive, comparative and generic analysis of developments of travel writing in Anglophone and Polish literature from the Late Medieval Period to the twenty-first century. These developments are depicted in a wider context of travel narratives written in other European languages. Grzegorz Moroz convincingly argues that, for all the similarities and cross-cultural influences, in the course of the nineteenth and twentieth century non-fiction Anglophone and Polish travel writing have dynamically evolved different generic horizons of expectations. While the Anglophone travel book developed relatively steadily in that period, the Polish genre of the podróż was first replaced by the listy (kartki) z podróży, and then by the reportaż podróżniczy.
Reading contemporary women’s writing as melancholy texts highlights their often under-explored neuralgic nature and emancipatory value. These “strangers in their own lands,” as most recent Polish women writers and their work were described, are the subject of detailed analysis in this book, and are also positioned as the mirrors in which those lands are reflected. From this perspective, the melancholic strands in women’s writing are drawn together to provide a diagnosis of the current situation in Poland, taking into account unwanted discourses, unwelcomed subjects and unresolved problems. Melancholic Migrating Bodies offers the first systematic overview of Poland’s literary and cultural environment after 1989 from the perspective of women’s writing. It critically surveys the various political and social transformations of this period through a close reading of the foremost Polish female novelists. In this original way, the book adopts a fresh perspective on some of the country’s key questions, such as Catholicism, nationalism, the patriotic ethos, history, romantic mythology and the problem of memory.
In Search of Singularity introduces a new “compairative” methodology that seeks to understand how the interplay of paired texts creates meaning in new, transcultural contexts. Bringing the worlds of contemporary Polish and Chinese poetry since 1989 into conversation with one another, Joanna Krenz applies the concept of singularity to draw out resonances and intersections between these two discourses and shows how they have responded to intertwined historical and political trajectories and a new reality beyond the human. Drawing on developments such as AI poetry and ecopoetry, Krenz makes the case for a fresh approach to comparative poetry studies that takes into account new forms of poetic expression and probes into alternative grammars of understanding.
Literary theory flourished in Central and Eastern Europe throughout the twentieth century, but its relation to Western literary scholarship is complex. This book sheds light on the entangled histories of exchange and influence both within the region known as Central and Eastern Europe, and between the region and the West. The exchange of ideas between scholars in the East and West was facilitated by both personal and institutional relations, both official and informal encounters. For the longest time, however, intellectual exchange was thwarted by political tensions that led to large parts of Central and Eastern Europe being isolated from the West. A few literary theories nevertheless made i...
Polish contemporary literature is not a closed book to European and world readers. Those not involved professionally in the production or study of literature may well have heard of Stanisław Lem, Witold Gombrowicz, Czesław Miłosz, Wisława Szymborska or the recipient of the Nobel Prize in Literature for 2018, Olga Tokarczuk. The situation is different with Polish literature of earlier periods, including the eighteenth- and nineteenth-century novel. The works of Ignacy Krasicki, Michał Czajkowski, J\'{o}zef Ignacy Kraszewski, Eliza Orzeszkowa, Maria Komornicka, Stefan Żeromski and Bolesław Prus - the exception perhaps is Henryk Sienkiewicz, whose novels were translated into many languag...
As Andrzej Mencwel observed, “as a result of fundamental historical changes” the need arises for “restructuring of the whole present memory and tradition system” (Rodzinna Europa po raz pierwszy). Changes of such significance took place in Poland during the Second World War and several following decades. Collective experience of that time was made up of – apart from political antagonisms – social and cultural phenomena such as change of elites, reinterpretation of their grand narratives (or symbolic world), the ultimate inclusion of the masses into the national project based on the post-gentry tradition and national history, the intensive development of urban lifestyle and the ex...
The thirteen authors of this collective work undertook to articulate matter-of-fact critiques of the dominant narrative about communism in Poland while offering new analyses of the concept, and also examining the manifestations of anticommunism. Approaching communist ideas and practices, programs and their implementations, as an inseparable whole, they examine the issues of emancipation, upward social mobility, and changes in the cultural canon. The authors refuse to treat communism in Poland in simplistic categories of totalitarianism, absolute evil and Soviet colonization, and similarly refuse to equate communism and fascism. Nor do they adopt the neoliberal view of communism as a project ...
This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on the Polish literary translation landscape, providing unique insights into the social, political, and ideological underpinnings of Polish translation history. Employing a problem-based approach, the book creates a map of different research directions in the history of literary translation in Poland, highlighting a holistic perspective on the discipline’s development in the region. The four sections explore topics of particular interest in current translation research, including translation and cultural borderlands, the agency of women translators, translators as intercultural mediators, and ...
Globalization is not a new phenomenon. Ideas have been circulating all over Europe (and the world) since ancient times, and intercultural dialog is a wide field offering a great variety of approaches. In such times as ours, when the world is swift to change and cultures are destined to meet (sometimes, alas, to clash), the place of literature, or broadly speaking: human and social sciences, within society is often questioned and needs redefining: From the reception studies of the 1970s and 1980s to the stress laid on intermedial and intercultural relations, not forgetting the work done on cultural transfers, this question opens up a wide field of theoretic, methodological, and aesthetic research, which is explored through this volume.
The bibliography volume of the three-volume East Looks West: East European Travel Writing in Europe collates travel writing published in book form by east Europeans travelling in Europe from ca. 1550 to 2000. It is intended as a fundamental research tool, collecting together travel writings within each national/linguistic tradition, and enabling comparative analysis of such material. It fills an important gap in the existing reference literature, both in western and east European languages, and will be of use to those working in the growing fields of comparative travel writing, regional and national identities, and postcolonialism. These texts exist in surprisingly large numbers, and include...