You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
From the 16th century onwards, Europeans encountered languages in the Americas, Africa, and Asia which were radically different from any of the languages of the Old World. Missionaries were in the forefront of this encounter: in order to speak to potential converts, they needed to learn local languages. A great wealth of missionary grammars survives from the 16th century onwards. Some of these are precious records of the languages they document, and all of them witness their authors' attempts to develop the methods of grammatical description with which they were familiar, to accommodate dramatically new linguistic features.This book is the first monograph covering the whole Portuguese gramma...
This volume offers a ground-breaking investigation into women's contribution to the description, analysis, and codification of languages across a wide range of linguistic and cultural traditions. The chapters explore a variety of spheres of activity, from the production of dictionaries and grammars to language teaching methods and language policy.
First published in 1999, this volume is a collection of papers on Portuguese literature, giving a historical and more updated review. Included are twelve essays presented in chronological order, providing students with a series of assessments and developments.
Although Portuguese is one of the main world languages and researchers have been working on Portuguese electronic text collections for decades (e.g. Kelly, 1970; Biderman, 1978; Bacelar do Nascimento et al., 1984; see Berber Sardinha, 2005), this is the first volume in English that encapsulates the exciting and cutting-edge corpus linguistic work being done with Portuguese language corpora on different continents. The book includes chapters by leading corpus linguists dealing with Portuguese corpora across the world, and their contributions explore various methods and how they are applicable to a wide range of language issues. The book is divided into six sections, each covering a key issue in Corpus Linguistics: lexis and grammar, lexicography, language teaching and terminology, translation, corpus building and sharing, and parsing and annotation. Together these sections present the reader with a broad picture of the field.
Lexicography is a very special field of research, in which theory arises from concrete problems and practice moulds on theoretical assumptions in a way of working that is at the same time technical and innovative. The volume offers an overview of the main aspects of the state of art of lexicographical research in Europe, with contributions concerning both historical and synchronic dictionaries and a wide spectrum of the main European languages (French, English, German, Italian, Portuguese, Spanish). Several contributions show the beneficial effects deriving from the close connection between modern lexicography and information technology, which in the last few years profoundly changed the way of designing, realising and using dictionaries. An appendix contains some reflections on lexicography and translation, one of the most important functional goals for both monolingual and bilingual dictionaries.
Based on a wide range of published sources, archival material and field data, this book is an in-depth study of the Portuguese Christian, missions and missionaries in the Tamil coast and hinterland between 1519 and 1774. It presents a fresh analysis on the theme of the Portuguese contribution to Tamil language and printing press. The book presents the best socio-historical and missionary study of Christianity for understanding the history of the Tamil Society.
This authoritative and wide-ranging book, first published in 2003, examines the history of western linguistics over a 2000-year timespan, from its origins in ancient Greece up to the crucial moment of change in the Renaissance that laid the foundations of modern linguistics. Some of today's burning questions about language date back a long way: in 1400 BC Plato was asking how words relate to reality. Other questions go back just a few generations, such as our interest in the mechanisms of language change, or in the social factors that shape the way we speak. Vivien Law explores how ideas about language over the centuries have changed to reflect changing modes of thinking. A survey chapter brings the coverage of the book up to the present day. Classified bibliographies and chapters on research resources and the qualities the historian of linguistics needs to develop, provide the reader with the tools to go further.
This book explores the significance of gender in shaping the Portuguese-speaking world from the Middle Ages to the present. Sixteen scholars from disciplines including history, sociology, anthropology, linguistics, literature and cultural studies analyse different configurations and literary representations of women's rights and patriarchal constraints. Unstable constructions of masculinity, femininity, queer, homosexual, bisexual, and transgender identities and behaviours are placed in historical context. The volume pioneers in gendering the Portuguese expansion in Africa, Asia, and the New World and pays particular attention to an inclusive account of indigenous agencies. Contributors are: Darlene Abreu-Ferreira, Vanda Anastácio, Francisco Bethencourt, Dorothée Boulanger, Rosa Maria dos Santos Capelão, Maria Judite Mário Chipenembe, Gily Coene, Philip J. Havik, Ben James, Anna M. Klobucka, Chia Longman, Amélia Polónia, Ana Maria S. A. Rodrigues, Isabel dos Guimarães Sá, Ana Cristina Santos, and João Paulo Silvestre.
This fourth volume on Missionary Linguistics focuses on lexicography. As with the previous three volumes (2004, on general issues, 2005, on orthography and phonology, and 2007 on morphology and syntax), research into languages such as Maya, Nahuatl, Tarasco (Purepecha), Lushootseed, Equatorian Quechua, Tupinamba, Ilocan, Tamil and Southern Min Chinese dialects.