Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

An Investigation of Hate Speech in Italian
  • Language: en
  • Pages: 384

An Investigation of Hate Speech in Italian

Language is a key element in constructing and reinforcing social identities. Through hate speech, language becomes an instrument of creating and spreading stereotypes, discrimination, and social injustices based on attributes such as race, ethnicity, religion, gender, nationality, political ideology, disability, or sexual orientation. The rise of digital communication, especially social media, has made hate speech a major topic of research in various fields. An Investigation of Hate Speech in Italian analyses hate speech from a linguistic perspective. The focus is not only on lexical means, but also on more subtle grammatical and pragmatic strategies related to implicit meanings or conversat...

Medical communication between Plain Language and Einfache Sprache
  • Language: en
  • Pages: 530

Medical communication between Plain Language and Einfache Sprache

Expert-lay communication in the medical field requires the utmost attention to readers’ or listeners’ needs and competences. If these are neglected, laypeople’s comprehension of the message is likely to be negatively affected. Text types like package leaflets and informed consents have been the object of countless studies. In this volume, Giulia Pedrini examines a new document type: the layperson summary of clinical trials. She conducts her analysis from a contrastive and translational perspective in three languages (English, German, and Italian). All texts are instances of interlingual translations of simplified documents written in Plain Language; a still widely unexplored niche within the field of translation studies.

Contrastive Phraseology
  • Language: en
  • Pages: 597

Contrastive Phraseology

This volume is addressed to researchers in the field of phraseology, and to teachers, translators and lexicographers. It is a collection of essays offering a comprehensive, modern analysis of phrasemes, embracing a wide range of subjects and themes, from linguistic, both applied and theoretical, to cultural aspects. The contrastive approach underlying this variety of themes allows the divergences and analogies between phraseological units in two or more languages to be outlined. The languages compared here are both major and minor, European and non-European, and the text includes contrastive analyses of the most commonly investigated languages (French-German, English-Spanish, Russian-German), as well as some less frequently investigated languages (like Ukrainian, Romanian, Georgian and Thai), which are not as well-represented in phraseological description, despite their scientific interest.

Innovative Perspectives on Tourism Discourse
  • Language: en
  • Pages: 379

Innovative Perspectives on Tourism Discourse

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017-08-10
  • -
  • Publisher: IGI Global

The application of linguistic optimization methods in the tourism, travel, and hospitality industry has improved customer service and business strategies within the field. It provides an opportunity for tourists to explore another culture, building tolerance and overall exposure to different ways of life. Innovative Perspectives on Tourism Discourse is a pivotal reference source for the latest research findings on the role of language and linguistics in the travel industry. Featuring extensive coverage on relevant areas such as intercultural communication, adventure travel, and tourism marketing, this publication is an ideal resource for linguists, managers, researchers, economists, and professionals interested in emerging developments in tourism and travel.

Grappling with Monuments of Oppression
  • Language: en
  • Pages: 244

Grappling with Monuments of Oppression

  • Categories: Art

Grappling with Monuments of Oppression provides a timely analysis of the diverse approaches being used around the world to confront colonial and imperial monuments and to promote social equity. Presenting 12 interdisciplinary, international case studies, this volume explores the ways in which the materiality of social domination can be combated. With contributions from activists, scholars, artists, and policymakers, the book envisions the theme of restorative justice in heritage and archaeology as encompassing initiatives for the reconciliation of past societal transgressions using processes that are multivocal, dialogic, historically informed, community-based, negotiated, and transformative...

Contemporary Approaches to Legal Linguistics
  • Language: en
  • Pages: 388

Contemporary Approaches to Legal Linguistics

In this volume, scholars explore and discuss current issues in Theoretical Legal Linguistics (TLL) and Applied Legal Linguistics (ALL), contributing to the growing body of international research in the field. Focus is placed on the interconnected skills, tasks and approaches to the study of legal language in its plethora of facets as presented at the first international conference and the second International Legal Linguistics Workshop (ILLWS19) of the Austrian Association for Legal Linguistics. The articles present research in the areas of contract interpretation, bijuralism, the European Reference Language System, clear language and communication in legal settings, issues in legal semantics, plain legal language in multilingual legislative drafting, legal language teaching, light verb constructions in legal German, forensic linguistic expert testimony, deontic modality in legislative drafting, migration and legal language, appeals in Russian and their qualification as language crimes, and graduation in the use of force statutes. The concepts, methods, and findings offer valuable insights into current research in legal linguistics.

L’italiano e la sostenibilità
  • Language: it
  • Pages: 356

L’italiano e la sostenibilità

In questo anno, il 2023, il Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale ha scelto di dedicare la XXIII Settimana della lingua italiana nel mondo all’italiano e la sostenibilità. È una scelta importante, che sottolinea come il tema della sostenibilità, nelle sue varie curvature, vada affrontato anche con il contributo della lingua; e, va sottolineato, anche con il contributo – essenziale – della lingua italiana. Il movimento di sostegno, promozione e azione a favore di uno sviluppo sostenibile è globale e pertanto internazionale, e quindi linguisticamente dominato dall’inglese. Ma perché una politica di sostenibilità sia realmente realizzabile è necessario...

Grenzüberschreitungen in Theodor Fontanes Werk
  • Language: de
  • Pages: 576
Le guide touristique: lieu de rencontre entre lexique et images du patrimoine culturel
  • Language: fr
  • Pages: 236

Le guide touristique: lieu de rencontre entre lexique et images du patrimoine culturel

  • Categories: Art

Parmi ses dernières publications dans le cadre du groupe LBC, citons: Le portail lexicographique du Lessico plurilingue dei Beni Culturali, outil pour le professionnel, instrument de divulgation du savoir patrimonial et atelier didactique dans PUBLIF@RUM, vol. 24, 2016, Un parcours du combattant: la recherche de traductions de la 'langue de l'art' dans les ressources lexicographiques et terminologiques. L'exemple de tempera et guazzo dans E. Carpi, Prospettive multilingue e interdisciplinari nel discorso specialistico (Pisa University Press, 2015) et Guideline Proposal for the Description and Translation of Proper Nouns in a Multilingual Cultural Heritage Dictionary of Florence, dans O.M. Karpova, F.I. Kartashkova, Life Beyond Dictionaries (Cambridge Scholars Publishing, 2015). [Résumé par l'éditeur].

Diatopische Variation in der deutschen Rechtssprache
  • Language: de
  • Pages: 381

Diatopische Variation in der deutschen Rechtssprache

Die diatopische Variation in den deutschen Rechtssprachen ist bisher wenig systematisch behandelt worden. Der vorliegende Band leistet einen Beitrag zur Schließung dieser Lücke, indem das Thema aus linguistisch-terminologischer Sicht thematisiert wird. Dabei finden die Rechtssprachen Deutschlands, Österreichs, der Schweiz, Südtirols, Ostbelgiens sowie die deutsche Rechtssprache der Europäischen Union Berücksichtigung; hinzu kommen regionale Varianten, die in geringerem Umfang ebenfalls in juristischen Dokumenten kodifiziert sind. Die Publikation hat das Ziel, die Aufmerksamkeit auf die generell wenig beachtete, in der Übersetzungs- und Wissenschaftspraxis häufig vernachlässigte Variantenvielfalt in den deutschen Rechtssprachen zu lenken. Der Band richtet sich somit gleichermaßen an Sprach- und Rechtswissenschaftler wie auch an Übersetzer und Dolmetscher.