You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodicals argues that there is a pressing need for an analytical focus on translation in periodicals, a collaborative network of researchers, and a transnational and interdisciplinary approach. The book pursues two goals: (1) to highlight the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analyzing literary translation in periodical publications on a small and large scale, and (2) to con...
This book sets the grounds for a new approach exploring cultural mediators as key figures in literary and cultural history. It proposes an innovative conceptual and methodological understanding of the figure of the cultural mediator, defined as a cultural actor active across linguistic, cultural and geographical borders, occupying strategic positions within large networks and being the carrier of cultural transfer. Many studies on translation and cultural mediation privileged the major metropolis of Paris, London, and New York as centres of cultural production and translation. However, other cities and megacities that are not global centres of culture also feature vibrant translation scenes....
This book proposes an innovative conceptual framework to explore cultural organizations at a multilateral level and cultural mediators as key figures in cultural and institutionalization processes. Specifically, it analyzes the role of Ibero-American mediators in the institutionalization of Hispanic and Lusophone cultures in the first half of the 20th century by means of two institutional networks: PEN (the non-governmental writer’s association) and the International Institute of Intellectual Cooperation (predecessor to UNESCO). Attempting to combine cultural and global history, sociology, and literary studies, the book uses an analytical focus on intercultural networks and cultural transf...
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key...
La colección presenta trabajos interdisciplinares que hacen uso de herramientas no solo humanistas sino también digitales para proponer enfoques inéditos sobre Literatura, Lingüística, Teoría Crítica y Filosofía en el espacio multicultural iberoamericano del siglo XXI. Las tres principales líneas de investigación - los corpus lingüísticos digitalizados, la lingüística experimental, y la relación entre Literatura, Crítica y Big Data - combinan el análisis de datos con un pensamiento crítico que trasciende el "dataísmo" y abre nuevas perspectivas (biopolítica, feminista y decolonial) en las Humanidades Digitales. The series presents interdisciplinary studies harnessing huma...
This book contributes to bridge the gap between different scholarly communities interested in the entanglements of culture and politics in the international arena. It sheds light on existing connections in their parallel evolution with a thorough literature review, complemented by several case studies showing the fruitful character of their interdisciplinary mobilisation. Through the notions of cultural relations, intellectual cooperation and cultural diplomacy, the book draws on a soft power perspective to offer a shared, novel, and interdisciplinary theoretical framework to approach cultural institutions and organisations that have been previously examined as isolated objects: for example, cultural institutes, international organisations, literary magazines, and literary contests. The interdisciplinary nature of this volume justifies the relevance of its content for scholars working in the history of international relations, international cultural relations and intellectual history, comparative literature, sociology of literature and global literary studies.
The debate over the concept of world literature, which has been taking place with renewed intensity over the last twenty years, is tightly bound up with the issues of global interconnectedness in a polycentric world. Most recently, critiques of globalization-related conceptualizations, in particular, have made themselves heard: to what extent is the concept of world literature too closely connected with the political and economic dynamics of globalization? Such questions cannot be answered simply through theoretical debate. The material side of the production of world literature must therefore be more strongly integrated into the conversation than it has been. Using the example of Latin American literatures, this volume demonstrates the concrete construction processes of world literature. To that purpose, archival materials have been analyzed here: notes, travel reports, and correspondence between publishers and authors. The Latin American examples provide particularly rich information about the processes of institutionalization in the Western world, as well as new perspectives for a contemporary mapping of world literature beyond the established dynamics of canonization.
This is the first volume to consistently examine Soviet engagement with world literature from multiple institutional and disciplinary perspectives: intellectual history, literary history and theory, comparative literature, translation studies, diaspora studies. Its emphasis is on the lessons one could learn from the Soviet attention to world literature; as such, the present volume makes a significant contribution to current debates on world literature beyond the field of Slavic and East European Studies and foregrounds the need to think of world literature pluralistically, in a manner that is not restricted by the agendas of Anglophone academe.
None