You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Judul buku ini memang sengaja disesuaikan dengan tema Seminar Pra-Muktamar (putaran ke-16) yang dipercayakan Pimpinan Pusat Muhammadiyah untuk digelar di UAD, 10 Maret 2022. Selain hal itu dijadikan sebagai dokumentasi peristiwa bersejarah di UAD, tema Seminar tersebut dipandang sangat relevan untuk kebutuhan Muhammadiyah saat ini dan yang akan datang. Berdasarkan hal itu, UAD mengorganisir para dosen yang potensial untuk mengangkat pena dan menulis tentang “Dakwah Muhammadiyah dalam Masyarakat Digital: Peluang dan Tantangan”.
This text provides a snapshot of issues reflecting the changing nature of translation studies at the beginning of a new millennium. Resulting from discussions between translation theorists from all over the world, topics covered include: the nature of translation; English as a "lingua franca"; public service translation and interpreting; assessment; and audio-visual translation. The first part of the work covers a discussion stimulated by Peter Newmark's paper, and the second part allows invited colleagues to develop his topics.
This text makes pragmatics accessible to a wide range of language professionals through explanations of topics and concepts that are often difficult for uninitiated readers, a wealth of examples, and attention to the needs of readers who are non-native English speakers.― Arnulfo G. Ramirez, The Modern Language Journal
A fresh and enjoyable collection of games for children aged between 4 and 11, including card games, board games, physical games, and co-operative and competitive games. Gives helpful guidance for teachers on integrating games into the English syllabus, classroom management, adapting traditional games, and creating new games with children.
This book provides an engaging introduction to cross-cultural pragmatics. It is essential reading for both academics and students in pragmatics, applied linguistics, language teaching and translation studies. It offers a corpus-based and empirically-derived framework which allows language use to be systematically contrasted across linguacultures.
Leonardi analyses and evaluates the problems that may arise from ideology-driven shifts in the translation process as a result of gender differences. First she offers a theoretical background, draws up an analytic checklist of linguistic tools and states the main hypothesis, then she tests the hypothesis with four empirical analyses.
This book investigates the notion of Speech Act from a cross-cultural perspective. The starting point for this book is the assumption that speech acts are realized from culture to culture in different ways and that these differences may result in communication difficulties that range from the humorous to the serious. Importantly, a recurring theme in this volume has to do with the need to verify the form, the function and the constraining variables of speech acts as a prerequisite for dealing with them in the classroom. The book deals with three major areas of Speech Act research: 1) Methodological Issues, 2) Speech Acts in a second language, and 3) Applications. In the first section authors...
This book merges theory and practical activities to show how research on speech acts can be implemented in EFL teaching.