Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Identity and Status in the Translational Professions
  • Language: en
  • Pages: 297

Identity and Status in the Translational Professions

This volume contributes to the emerging research on the social formation of translators and interpreters as specific occupational groups. Despite the rising academic interest in sociological perspectives in Translation Studies, relatively little research has so far been devoted to translators' social background, status struggles and sense of self. The articles assembled here zoom in on the “groups of individuals” who perform the complex translating and/or interpreting tasks, thereby creating their own space of cultural production. Cutting across varied translatorial and geographical arenas, they reflect a view of the interrelatedness between the macro-level question of professional status and micro-level aspects of practitioners' identity. Addressing central theoretical issues relating to translators' habitus and role perception, as well as methodological challenges of using qualitative and quantitative measures, this endeavor also contributes to the critical discourse on translators' agency and ethics and to questions of reformulating their social role.The contributions to this volume were originally published in Translation and Interpreting Studies 4:2 (2009) and 5:1 (2010).

Identity and Status in the Translational Professions
  • Language: en
  • Pages: 298

Identity and Status in the Translational Professions

This volume contributes to the emerging research on the social formation of translators and interpreters as specific occupational groups. Despite the rising academic interest in sociological perspectives in Translation Studies, relatively little research has so far been devoted to translators’ social background, status struggles and sense of self. The articles assembled here zoom in on the “groups of individuals” who perform the complex translating and/or interpreting tasks, thereby creating their own space of cultural production. Cutting across varied translatorial and geographical arenas, they reflect a view of the interrelatedness between the macro-level question of professional sta...

No Longer Ladies and Gentlemen
  • Language: en
  • Pages: 430

No Longer Ladies and Gentlemen

For the sixty thousand German Jews who escaped Nazi Germany and found refuge in Mandatory Palestine between 1933 and 1940, migration meant radical changes: it transformed their professional and cultural lives and confronted them with a new language, climate, and society. Bridging German-Jewish and Israeli history, this book tells the story of German-Jewish migration to Mandatory Palestine/Eretz Israel as gender history. It argues that this migration was shaped and structured by gendered policies and ideologies and experienced by men and women in a gendered form—from the decision to immigrate and the anticipation of change, through the outcomes for family life, body, self-image, and sexuali...

Rethinking Cultural Transfer and Transmission
  • Language: en
  • Pages: 170

Rethinking Cultural Transfer and Transmission

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2012
  • -
  • Publisher: Barkhuis

Rethinking Cultural Transfer and Transmission. Reflections and New Perspectives formulates new directions within the studies on cultural transfer and transmission, including gender aspects of cultural transfer, the importance of cultural transfer for minority literatures and approaches to writing a cultural transfer and transmission history. The articles collected in this volume demonstrate that the field of cultural transfer and transmission is developing quickly and offers a variety of research possibilities. New aspects are scrutinised and new insights gained from rediscovered material, and although the discussion of the theoretical points of departure and the methods used has only just begun, it is already providing us with interesting results and insights. This book is Volume 4 in the book series Studies on Cultural Transfer & Transmission.

Zionism and Melancholy
  • Language: en
  • Pages: 190

Zionism and Melancholy

Nitzan Lebovic claims that political melancholy is the defining trait of a generation of Israelis born between the 1960s and 1990s. This cohort came of age during wars, occupation and intifada, cultural conflict, and the failure of the Oslo Accords. The atmosphere of militarism and conservative state politics left little room for democratic opposition or dissent. Lebovic and others depict the failure to respond not only as a result of institutional pressure but as the effect of a long-lasting "left-wing melancholy." In order to understand its grip on Israeli society, Lebovic turns to the novels and short stories of Israel Zarchi. For him, Zarchi aptly describes the gap between the utopian hope present in Zionism since its early days and the melancholic reality of the present. Through personal engagement with Zarchi, Lebovic develops a philosophy of melancholy and shows how it pervades Israeli society.

The Postcolonial Cultural Industry
  • Language: en
  • Pages: 375

The Postcolonial Cultural Industry

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2014-05-13
  • -
  • Publisher: Springer

The Postcolonial Cultural Industry makes a timely intervention into the field of postcolonial studies by unpacking its relation to the cultural industry. It unearths the role of literary prizes, the adaptation industry and the marketing of ethnic bestsellers as new globalization strategies that connect postcolonial artworks to the market place.

The Routledge Handbook of Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 594

The Routledge Handbook of Translation Studies

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013-03-05
  • -
  • Publisher: Routledge

The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.

Handbook of the Language Industry
  • Language: en
  • Pages: 514

Handbook of the Language Industry

Digital transformation and demographic change are profoundly affecting the contexts in which the language industry operates, the resources it deploys and the roles and skillsets of those it employs. Driven by evolving digital resources and socio-ethical demands, the roles and responsibilities deriving from the proliferation of new and emerging profiles in the language industry are transcending the traditional bounds of core activities and competences associated with prototypical concepts of translation and interpreting. This volume focuses on the realities in the language industry from the fresh perspective of current and emerging professional profiles and of the contexts and resources that ...

Israel-Palestine
  • Language: en
  • Pages: 772

Israel-Palestine

The conflict between Israel and Palestine has raised a plethora of unanswered questions, generated seemingly irreconcilable narratives, and profoundly transformed the land’s physical and political geography. This volume seeks to provide a deeper understanding of the links between the region that is now known as Israel and Palestine and its peoples—both those that live there as well as those who relate to it as a mental, mythical, or religious landscape. Engaging the perspectives of a multidisciplinary, international group of scholars, it is an urgent collective reflection on the bonds between people and a place, whether real or imagined, tangible as its stones or ephemeral as the hopes and longings it evokes.

The Psychology of Translation
  • Language: en
  • Pages: 174

The Psychology of Translation

Drawing on work from scholars in both psychology and translation studies, this collection offers new perspectives on what Holmes (1972) called ‘translation psychology’. This interdisciplinary volume brings together contributions addressing translation from the vantage point of different applied branches of psychology, including critical-developmental psychology, occupational psychology, and forensic psychology. Current theoretical and methodological practices in these areas have the potential to strengthen and diversify how translators’ decision-making and problem-solving behaviours are understood, but many sub-branches of psychology have lacked visibility so far in the translation stu...