You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
"To Inform and Define: An Analysis of Information Provided in Dictionaries Used by Learners of English in China and Denmark" presents a masterly synthesis of lexicographical theory in relation to bilingual and learner's dictionaries and advances a radical argument about how such dictionaries are used and how they should be improved for the convenience of students. By tracing the history of the terms 'semantic' and 'pragmatic' in linguistics and philosophy, Saihong Li shows the weakness of any conceptual distinction between them. She goes on to demonstrate how inappropriate these terms are for thinking about the ways in which words are defined and explained in dictionaries. The theoretical ar...
In the context of an increasingly internationalized agri-food sector, this volume explores existing and new tools developed to help professionals with writing, interpreting and translating. Centered on the English-Spanish language pair, the contributions address a variety of terminology issues, the importance of intercultural understanding, the use of corpora, as well as the possibilities offered by automatic translation.
The Translator’s Mirror for the Romantic: Cao Xueqin’s Dream and David Hawkes’ Stone is a book that uses precious primary sources to decipher a master translator’s art in Stone, a brilliant English translation of the most famous Chinese classic novel Dream. This book demonstrates a bilingual close reading which sheds light on both the original and its translation. By dividing the process of translation into reading, writing, and revising, and involving the various aspects of Sinological research, textual criticism, recreation, and literary allusions, this book ventures to emphasise the idea of translation as a dialogue between the original and the translated text, between the transla...
Terminology Translation in Chinese Contexts: Theory and Practice investigates the theory and practice of terminology translation, terminology management, and scholarship within the distinctive milieu of Chinese and explores the complex relationship between terminology translation (micro level) and terminology management (macro level). This book outlines the contemporary challenges of terminology translation and terminology management within Chinese contexts in specialized fields including law, the arts, religion, Chinese medicine, and food products. The volume also examines how the development and application of new technologies such as big data, cloud computing, and artificial intelligence ...
The Routledge Handbook of Asian Linguistics provides a comprehensive overview of the ways in which Asian languages should be conceptualized as a whole, the distinct characteristics of each language group, and the relationships and results of interactions between the languages and language families in Asia. Asia is the largest and the most populous continent on Earth, and the site of many of the first civilizations. This Handbook aims to provide a systematic overview of Asian languages in both theoretical and functional perspectives, optimally combining the two in intercultural settings. In other words, the text will provide a reference for researchers of individual Asian languages or languag...
Shedding light on the nuances of cross-cultural communication, this edited volume offers insights into how Chinese Malaysians, a major ethnic group, navigate the complexities of translating across diverse languages. This book unveils the unique landscape of translation from Chinese in Malaysia, where the emphasis lies not just in theoretical nuances but in the practical application of bridging linguistic divides. The narrative unfolds the dedicated efforts of the local Chinese community, passionately engaged in translating literary gems and unraveling language intricacies. It provides a platform to explore how Chinese Malaysians use translation as a tool to maintain and transmit their lingui...
This book is the first systematic, large-scale study of the current situation of native-speakerism in the realm of China’s English Language Teaching (ELT). By extending the semantic scope of native-speakerism initially defined by Adrian Holliday, the book offers a critical examination of how this language ideology is enacted, reproduced, reinforced and legitimized in everyday ELT practice within the theoretical framework of Critical Discourse Analysis (CDA). Both quantitative and qualitative analyses were conducted to explore and interpret the attitudes and perceptions of students, teachers and administrators as the major stakeholders engaged in ELT practice, with a primary focus on English language varieties, cultural orientations, and teaching methodologies.
The Routledge Handbook of Chinese Language Teaching defines Chinese language teaching in a pedagogical, historical, and contemporary context. Throughout the volume, teaching methods are discussed, including the traditional China-based approach, and Western methods such as communicative teaching and the immersion program. The Handbook also presents a pedagogical model covering pronunciation, tones, characters, vocabulary, grammar, and the teaching of listening, speaking, reading, and writing. The remaining chapters explore topics of language assessment, technology enhanced instruction, teaching materials and resources, Chinese for specific purposes, classroom implementation, social contexts of language teaching and language teaching policies, and pragmatics and culture. Ideal for scholars and researchers of Chinese language teaching, the Handbook will benefit educators and teacher training programs. This is the first comprehensive volume exploring the growing area of Chinese language pedagogy.
This volume contains a selection of the papers delivered at the Corpus Linguistics 2003 conference, held at Lancaster University in April 2003. The papers selected address a wide range of world languages - Basque, Chinese, Danish, Dutch, English, French, German, Maltese, Russian, Spanish, and Slovene. Both synchronic and diachronic studies are included, as well as studies of learner language. In addition to mainstream linguistic analyses of phonetics, vocabulary, syntax, semantics, and rhetoric, application areas covered in the volume include financial forecasting, cross-cultural research, corpus processing, and language teaching.
The Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics is written for those wanting to acquire comprehensive knowledge of China, the diaspora and the Sino-sphere communities through Chinese language. It examines how Chinese language is used in different contexts, and how the use of Chinese language affects culture, society, expression of self and persuasion of others; as well as how neurophysiological aspects of language disorder affect how we function and how the advance of technology changes the way the Chinese language is used and perceived. The Handbook concentrates on the cultural, societal and communicative characteristics of the Chinese language environment. Focusing on language use in action, in context and in vivo, this book intends to lay empirical grounds for collaboration and synergy among different fields.