You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This is the second volume of the series "Usage-Based Linguistic Informatics", a product of the 21st century COE program held at Tokyo University of Foreign Studies (TUFS). The project has an objective to realize an integration of theoretical and applied linguistics on the basis of computer sciences. With a view to practically applying the results of linguistic analysis to language education, the promotion of individual language research has become a high-priority issue. A new field of linguistic research is intended to be developed by elucidating the state of linguistic usage based on the analysis of large amounts of linguistic data. The volume, thus, consists mainly of language-specific corpus-based analyses on sentence structures in ten different languages such as Nuuchahnulth, Korean, Chinese, Malay, Turkish, Arabic, Russian, French, English and Spanish. It also includes papers that deal with various theoretical issues in contrastive linguistics and typology.
This collection of papers is the third volume of the series Usage-Based Linguistic Informatics (UBLI), a product of the 21st Century COE Program of the Tokyo University of Foreign Studies (TUFS). Prosody, as used in this text, appears in units larger than segments and generally refers to the field that studies various phonological properties connected to utterances involving pitch, intensity, and length. These phonetic features almost always appear within complex combinations such as word and sentence accents and intonation. The subtitle, Cross-Linguistic perspectives, does not imply mere, cross-linguistic comparison and contrast of the prosodic phenomena. Rather, it implies that there are a variety of approaches which are unique to each language for prosodic analysis. In fact, the volume consists of prosodic analyses in 12 different languages : French, English, German, Spanish, Portuguese, Russian, Japanese, Korean, Makonde, Indonesian, Tagalog and Turkish.
UBLI has conducted field surveys since 2002 and built spoken language corpora for French, Spanish, Italian (Salentino dialect), Russian, Malaysian, Turkish, Japanese, and Canadian multilinguals. This volume features new research presented at the UBLI second workshop on Corpus Linguistics Research Domain, which was held on September 14, 2006. The first part consisting of eleven presentations to this workshop shows a wide range of subjects within the area of corpus-based research, such as dictionary, linguistic atlas, dialect, translation, ancient texts, non-standard texts, sociolinguistics, second language acquisition, and natural language processing. The second part of this volume comprises ten additional contributions to both written and spoken corpora by the members and research assistants of UBLI.
The "one China" policy officially supported by the People's Republic of China, the United States, and other countries asserts that there is only one China and Taiwan is a part of it. The debate over whether the people of Taiwan are Chinese or independently Taiwanese is, Melissa J. Brown argues, a matter of identity: Han ethnic identity, Chinese national identity, and the relationship of both of these to the new Taiwanese identity forged in the 1990s. In a unique comparison of ethnographic and historical case studies drawn from both Taiwan and China, Brown's book shows how identity is shaped by social experience—not culture and ancestry, as is commonly claimed in political rhetoric.
"... this volume offers work on an array of cultural moments which express the liminal nature of Taiwan's cultural life on the fault-lines of Asia and the West. The chapters offer a snapshot of the limits of what counts as 'Taiwan' and what is becoming Taiwan studies." -- p. 18.
None
This book reviews the history of the interface between morpho-syntax and phonology roughly since World War II. Structuralist and generative interface thinking is presented chronologically, but also theory by theory from the point of view of a historically interested observer who however in the last third of the book distills lessons in order to assess present-day interface theories, and to establish a catalogue of properties that a correct interface theory should or must not have. The book also introduces modularity, the rationalist theory of the (human) cognitive system that underlies the generative approach to language, from a Cognitive Science perspective. Modularity is used as a referee for interface theories in the book. Finally, the book locates the interface debate in the landscape of current minimalist syntax and phase theory and fosters intermodular argumentation: how can we use properties of morpho-syntactic theory in order to argue for or against competing theories of phonology (and vice-versa)?
The selected contributions of this volume focuses on various issues related to second language pedagogy and second language acquisition in the Japanese context. Part I covers such topics as discourse pragmatics and cross-cultural pragmatics in language teaching; the instruction of conversation through training in story telling skills; task activities as a means for grammarization in grammar teaching; the development of a computerized speaking test and a proficiency scale for EFL learners; and the social aspects of the language teacher expertise. Part II deals with the cognitive transformation involved in the acquisition of syntactic structures; the application of ZPD to adult learners not only in terms of interpersonal interaction but also through interfacing with other media; examination of learners' narrative data to analyze linguistic and gestural reference and to investigate learners' use of phrasal verbs; learner's strategy use in self-instruction that utilizes audiovisual materials; and network computer technology in computer-assisted language learning.