Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Educação de Surdos
  • Language: pt-BR
  • Pages: 260

Educação de Surdos

O contexto atual, dinâmico, complexo e mutável conduz à necessidade de significar e ressignificar as percepções sobre a Educação de Surdos na proposição de desenvolver um pensamento crítico e reflexivo das constituições subjetivas da pessoa Surda que, por sua vez, requer um olhar para as práticas pedagógicas, para o currículo, para as estruturas educacionais, para as metodologias e para outras inúmeras possibilidades em que se apresenta. Nesse sentido, o livro intitulado "Educação de Surdos: Olhares Multidisciplinares", promovido pelo Núcleo de Estudos e Pesquisas em Interiorização da Língua de Sinais (NEPILS) da Universidade Federal de Alagoas em parceria interinstituc...

A Educação em Tempos de Pandemia
  • Language: pt-BR
  • Pages: 242

A Educação em Tempos de Pandemia

Este livro oferece ao leitor, por meio de uma abordagem didática, marcada pela diversidade e pluralidade de concepções, abordagens e temáticas. Propõe pensar o atual momento da Pandemia provocada pela COVID-19 e seus reflexos nos mais diversos âmbitos. Portanto, o livro destina-se a todos os professores, desde a educação infantil até os de Programas de Pós-graduação, assim como aos alunos dos cursos de Licenciaturas e demais estudiosos da educação.

3, 2, 1… Ao Vivo! Disfluências na Interpretação Remota de Libras para Português
  • Language: pt-BR
  • Pages: 150

3, 2, 1… Ao Vivo! Disfluências na Interpretação Remota de Libras para Português

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2025-02-10
  • -
  • Publisher: AYA Editora

A obra “3,2,1 ao vivo: disfluências na interpretação remota de Libras para o português” investiga os desafios da interpretação intermodal entre a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e o Português no contexto acadêmico, com foco na interpretação remota de conferências. Baseado na dissertação de mestrado da autora, o estudo aborda desde a formação dos intérpretes até as estratégias e dificuldades enfrentadas na prática profissional, destacando fenômenos como disfluências e reparos linguísticos. A pesquisa contribui para os Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais, propondo um modelo de Encargo de Interpretação e discutindo a adaptação do modelo de Cavallo (2022) à interpretação intermodal. Indispensável para estudiosos da tradução, intérpretes e profissionais da acessibilidade linguística.

Recent Perspectives on Gesture and Multimodality
  • Language: en
  • Pages: 185

Recent Perspectives on Gesture and Multimodality

What is gesture and what does it do? What is the meaning of multimodality? What do these concepts signify within the different theoretical approaches to interaction and communication among human beings? Why do we study gesture and multimodality? The thirteen chapters that make up this volume provide answers to these questions. They bring together an eclectic set of recent studies on visible bodily actions conducted by junior and senior researchers and are a testimony to the curiosity and vitality that have always distinguished gesture studies. This young yet rapidly growing field investigates the semiotic features of gesture in relation to speech as integral parts of utterances, the different uses of gestures with and without speech, such as gestures in language acquisition, gestures in the performing arts (music, dance, theatre) and gestures in Artificial Intelligence.

Developing Translation Competence
  • Language: en
  • Pages: 264

Developing Translation Competence

The questions which this volume seeks to address include: what is translation competence? How can it be built and developed? How can the product of the performance be used to measure levels of competence? These questions are addressed with specific reference to the training situation. They are arranged in three sections, the first focusing on the identification of subcompetences.

Musical Cities
  • Language: en
  • Pages: 158

Musical Cities

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2018-09-17
  • -
  • Publisher: UCL Press

Sara Adhitya is an urban designer and Research Associate with the Accessibility Research Group at UCL. Awarded a European Doctorate in the 'Quality of Design' of Architecture and Urban Planning by the University IUAV of Venice and the École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris, she draws on her multidisciplinary background in environmental design, architecture, urbanism, music and sound design, in her interactive and multisensorial approach to urban design. She collaborates with a range of non-profit and governmental organizations around the world towards improving urban liveability and sustainability through participatory design and planning.

Online Distance Education
  • Language: en
  • Pages: 110

Online Distance Education

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2010-01-01
  • -
  • Publisher: BRILL

This book will address the discussion on online distance education, teacher education, and how the mathematics is transformed with the Internet, based on examples that illustrate the possibilities of different course models and on the theoretical construct humans-with-media. We will attempt to give the reader the sensation of experiencing one of the various distance courses in which we have participated, or a virtual community that does not have the structure of a course. And if the reader has not yet participated in any of these possibilities, we believe that the book may help, but not substitute, the experience of participating in a discussion list, a course, or a virtual community constit...

Interpreting
  • Language: en

Interpreting

"This book is designed to begin to provide that base of knowledge instructors in interpreter education programs will find it necessary to supplement the reading here: observations of working interpreters, practical exercises to simulate the complex array of tasks an interpreter takes on, additional reading, and discussions of accepted practice in the locale where the interpreters will be working. Nor does this book pretend to have all of the answers to the working interpreter's questions; it can only attempt to put those questions in perspective. Working interpreters will benefit from discussing questions raised in this book with colleagues and co-workers inside interpreting and in related fields. And, while we have not said it yet, we anticipate the largest audience to be interpreters who translate between hearing and deaf people, sign language interpreters." -- distributor website.

Everyone Has A Story To Tell . . .
  • Language: en
  • Pages: 253

Everyone Has A Story To Tell . . .

What's Your Story? Have you ever told someone something that you've never told anyone? Have you or someone you've known ever discussed something you've heard about someone else? Have you ever loved, hurt or experienced something that seemed to have caught you by surprise? Did you answer yes to any of these questions? Of course you did. Well, this is a poetic composition based on life occurrences that you may have either gone through, or know of someone who can relate to at least one page. An easy read that will catch you with its appeal, then again it may be hard to swallow. Enclosed with deception, truth, betrayal, hardship and triumph ... take your pick. A collection of rhythmic tales of situations and circumstances that will entertain, amuse, inspire and touch its readers. Enjoy!

Method in Translation History
  • Language: en
  • Pages: 235

Method in Translation History

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2014-04-08
  • -
  • Publisher: Routledge

Starting from the critical notion that we should be asking questions of contemporary importance - and that 'importance' itself must be defined - Anthony Pym sets about undoing many of the currently dominant models of translation history, positing, among much else, that the object of this history should be translators as people, that researchers are subjectively involved in their object, that cultural systems are based on social will, that translators work in intercultural spaces, and that a model of cooperation through negotiation may be applied to the way translators (and researchers!) work between cultures. At the same time, the proposed methodology is eminently constructive, showing how m...